Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour convertir les équations " (Frans → Nederlands) :

Pour convertir les équations en kJ/jour, on divise le coefficient du poids et la constante par 0,239.

Om de vergelijkingen uit te drukken in kJ/dag is zowel de coëfficiënt van het gewicht als de constante door 0,239 te delen.


Il s’agit d’un échantillon provenant des bases de données que les organismes assureurs agrègent pour construire les documents N livrés à l’INAMI. Nous extrayons, pour chaque strate définie, l’estimateur de la variance calculé sur base de l’échantillon permanent à l’aide de l’équation (2) et l’utilisons comme estimateur de la variance pour calculer l’indicateur de Carrière et Roos dans les données de la population.

Het gaat om een steekproef die voortvloeit uit de databanken die de verzekeringsinstellingen samenstellen om de documenten N samen te stellen, die aan het RIZIV geleverd worden. Voor elke gedefinieerde laag extraheren we de schatter van de variantie berekend op basis van de permanente steekproef, met behulp van de vergelijking (2), en gebruiken we als schatter van de variantie om de indicator van Carrière en Roos te berekenen in de bevolkingsgegevens.


L’article 45, § 1 er , alinéa 2, du Règlement des indemnités du 16 avril 1997 détermine le mode de calcul des indemnités de maternité : “Lorsque la travailleuse à temps plein fait usage de la faculté de convertir une partie de son repos de maternité en jours de congé de repos postnatal conformément aux dispositions de l'article 39, alinéa 3, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, il n'est pas tenu compte, pour déterminer la rémunération journalière moyenne servant au calcul de l'indemnité pour les jours de congé de repos postnatal, ...[+++]

Art. 45, § 1, tweede lid van de Verordening op de uitkeringen van 16 april 1997 bepaalt de wijze waarop de moederschapsuitkeringen moeten worden berekend: “Wanneer de voltijdse werkneemster gebruik maakt van de mogelijkheid om een deel van haar moederschapsrust om te zetten in verlofdagen van postnatale rust overeenkomstig de bepalingen van artikel 39, derde lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt er voor het vaststellen van het gemiddelde dagloon voor de berekening van de uitkering voor de verlofdagen van nabevallingsrust, geen rekening gehouden met het aantal werkdagen dat die periode omvat maar met het aantal dagen tijdens dew ...[+++]


[Lorsque la travailleuse à temps plein fait usage de la faculté de convertir une partie de son repos de maternité en jours de congé de repos postnatal conformément aux dispositions de l'article 39, alinéa 3, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, il n'est pas tenu compte pour déterminer la rémunération journalière moyenne servant au calcul de l'indemnité pour les jours de congé de repos postnatal, du nombre de jours ouvrables que compte cette période mais du nombre de jours au cours desquels la travailleuse aurait normalement trava ...[+++]

[Wanneer de voltijdse werkneemster gebruik maakt van de mogelijkheid om een deel van haar moederschapsrust om te zetten in verlofdagen van postnatale rust overeenkomstig de bepalingen van artikel 39, derde lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt er voor het vaststellen van het gemiddeld dagloon voor de berekening van de uitkering voor de verlofdagen van nabevallingsrust, geen rekening gehouden met het aantal werkdagen dat deze periode omvat maar met het aantal dagen tijdens dewelke de werkneemster normaal gewerkt zou hebben tijdens deze periode.


Quand la travailleuse à temps plein utilise la possibilité de convertir une partie de son repos de maternité en jours de congé postnatal, il est tenu compte du nombre de jours pendant lesquels la travailleuse aurait normalement travaillé pendant cette période pour déterminer le salaire journalier moyen servant de base au calcul de l'indemnité pour les jours de congé de repos postnatal.

Wanneer de voltijdse werkneemster gebruik maakt van de mogelijkheid om een deel van haar moederschapsrust om te zetten in verlofdagen van postnatale rust wordt er, voor het vaststellen van het gemiddeld dagloon voor de berekening van de uitkering voor de verlofdagen van nabevallingsrust, rekening gehouden met het aantal dagen waarop de werkneemster normaal gewerkt zou hebben tijdens deze periode.


Pour chaque 0,1 ETP de pédiatre à convertir, 0,118 ETP membres d’équipe appartenant aux autres disciplines doivent être employés, en plus de l’encadrement déjà prévu pour ces disciplines.

Voor iedere 0,1 VTE pediater die wordt omgezet, moeten bijkomend 0,118 VTE teamleden van andere disciplines worden tewerkgesteld, bovenop het personeelskader dat voor die andere disciplines reeds is voorzien.


Quand la travailleuse à temps plein utilise la possibilité de convertir une partie de son repos de maternité en jours de congé postnatal, il est tenu compte du nombre de jours pendant lesquels la travailleuse aurait normalement travaillé pendant cette période pour déterminer le salaire journalier moyen servant de base au calcul de l’indemnité pour les jours de congé de repos postnatal.

Wanneer de voltijdse werkneemster gebruik maakt van de mogelijkheid om een deel van haar moederschapsrust om te zetten in verlofdagen van postnatale rust wordt er, voor het vaststellen van het gemiddeld dagloon voor de berekening van de uitkering voor de verlofdagen van postnatale rust, rekening gehouden met het aantal dagen tijdens dewelke de werkneemster normaal gewerkt zou hebben tijdens deze periode.


Il y a lieu pour la mutualité de convertir le nombre de jours de vacances légales (et complémentaires) non pris, communiqué par l’employeur dans le régime de travail de l’intéressé, en régime 6 jours.

Voor het ziekenfonds moet het aantal wettelijke (en bijkomende) vakantiedagen die niet zijn opgenomen en die zijn meegedeeld door de werkgever in de werkregeling van de betrokkene, worden omgezet in een zesdagenweekregeling.


Pour qu’il y ait ionisation, il faut donc que l’énergie absorbée soit supérieure à l’énergie de liaison de l’électron et, comme indiqué dans l’équation (2), la quantité d’énergie qui peut être délivrée par un rayonnement électromagnétique croît avec sa fréquence.

Opdat ionisatie zou gebeuren moet bijgevolg de geabsorbeerde energie groter zijn dan de bindingsenergie van het electron en, zoals aangegeven in de vergelijking (2), neemt de hoeveelheid energie, die door een elektromagnetische straling kan vrijgegeven worden, toe met haar frekwentie.


L’impact global pour l’homme et l’environnement de l’utilisation des pesticides et biocides est la somme de trois équations :

De globale impact van het gebruik van pesticiden en biociden op de mens en het leefmilieu is gelijk aan de optelling van drie vergelijkingen:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour convertir les équations ->

Date index: 2024-08-03
w