Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour le traitement du syndrome fibromyalgique introduites avant " (Frans → Nederlands) :

(Les notifications pour le traitement du syndrome fibromyalgique introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables jusqu'au 31 décembre 2005) f) Syndrome fibromyalgique :"

(De kennisgevingen voor de behandeling van het fibromyalgiesyndroom ingediend voor de datum van de inwerkingtreding van dit besluit blijven geldig tot 31 december 2005) f) Fibromyalgiesyndroom :"


Remarque : Les notifications pour le traitement du syndrome fibromyalgique introduites avant le 1 er avril 2005 restent valables jusqu’au 31 décembre 2005.

Opmerking: De kennisgevingen voor de behandeling van het fibromyalgiesyndroom die voor 1 april 2005 zijn ingediend, blijven geldig tot 31 december 2005.


Les notifications introduites dans le courant de l’année 2003 pour le traitement des situations pathologiques en liste ‘F chronique’ et celles qui ont été introduites avant le 1 er avril 2005 pour le traitement du syndrome fibromyalgique sont valables jusqu’au 31 décembre 2005.

De kennisgevingen die in de loop van 2003 voor de behandeling van de pathologische situaties in de ‘chronische F’-lijst zijn ingediend en die welke voor 1 april 2005 voor de behandeling van het fibromyalgiesyndroom zijn ingediend, zijn geldig tot 31 december 2005.


La présente convention doit être considérée pour ce qui est du diagnostic du syndrome des apnées obstructives du sommeil ou SAOS et son traitement par nasal continuous positive airway pressure ou nCPAP comme la continuation des conventions types concernant l’assistance ventilatoire mécanique chronique à domicile qui produisaient leurs effets avant le 1er janvier 2008 ...[+++]

De overeenkomst dient voor alle ziekenhuizen die tot deze type-overeenkomst toetreden, te worden beschouwd - voor wat betreft de diagnose van het obstructief slaapapneesyndroom of OSAS en de behandeling ervan bij middel van “nasal continuous positive airway pressure” of nCPAP – als de voortzetting van de type-overeenkomsten aangaande chronische mechanische ademhalingsondersteuning thuis die vóór 1 januari 2008 en vóór 1 januari 2007 van toepassing waren.


sommeil liés à la respiration. ‣ confirme avant le 1 er janvier 2010 son expertise particulière dans le domaine du diagnostic et du traitement du syndrome des apnées obstructives du sommeil. b) d’au minimum, calculé sur une année ouvrable et par 2 lits pour l’examen du sommeil,

¼ VTE aanwezig in de inrichting; ‣ heeft voldoende kennis en ervaring inzake slaapgebonden ademhalingsstoornissen ‣ bevestigt vóór 1 januari 2010 zijn specifieke expertise in het domein van de diagnose en behandeling van het obstructief slaapapneesyndroom. b) minimum over een werkjaar berekend per 2 bedden voor slaaponderzoek het equivalent


- Pour corriger les inconvénients qui peuvent survenir dans la période qui précède l'apparition des règles, (syndrome prémenstruel, irrégularités des règles, juste avant la ménopause, mastopathies bénignes) : le traitement sera utilisé 10 jours par cycle, habituellement du 17ème au 26ème jour du cycle inclus.

- Om de ongemakken te corrigeren die zich kunnen voordoen in de periode voor de regels (premenstrueel syndroom, onregelmatige regels, net voor de menopauze, goedaardige


Avant de décider d'instaurer un traitement, les patients d'origine thaïlandaise ou appartenant à l'ethnie chinoise Han doivent, dans la mesure du possible, subir un dépistage de l'allèle HLA- B*1502, car cet allèle est un facteur prédictif important du risque de développer un syndrome de Stevens-Johnson, un trouble grave associé à l'utilisation de la carbamazépine (pour des informations concernant les analyses ...[+++]

Voor wordt beslist om een behandeling te starten, moeten patiënten van Han-Chinese en Thaise herkomst waar mogelijk worden gescreend op HLA-B*1502 omdat dat allel een sterke voorspeller is van het risico op een ernstig met carbamazepine samenhangend Stevens-Johnsonsyndroom (zie informatie over genetisch onderzoek en huidreacties in rubriek 4.4).


IGF-1 En cas de syndrome de Turner et chez les enfants nés petits pour l’âge gestationnel, il est recommandé de mesurer les taux d’IGF-I avant d’instaurer le traitement et par la suite deux fois par an.

IGF-I Bij kinderen met het Turnersyndroom en bij kinderen die klein geboren zijn in functie van de duur van de zwangerschap, wordt aanbevolen de IGF-I spiegel te meten voor aanvang van de behandeling en nadien 2 maal per jaar.


Glycémie et insuline En cas de syndrome de Turner et chez les enfants nés petits pour l’âge gestationnel, il est recommandé de mesurer l’insulinémie et la glycémie à jeun avant de commencer le traitement, puis annuellement.

Bloedglucose en insuline Bij kinderen met het Turnersyndroom en bij kinderen die klein geboren zijn in functie van de duur van de zwangerschap, wordt aanbevolen het nuchter insuline- en bloedglucosegehalte te meten voor aanvang van de behandeling en daarna jaarlijks.


w