Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "premières heures dont " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble dans lequel des symptômes schizophréniques et des symptômes maniaques sont conjointement au premier plan de la symptomatologie au cours d'un même épisode de la maladie, l'épisode pathologique ne justifiant ainsi un diagnostic ni de schizophrénie ni d'épisode maniaque. Cette catégorie doit être utilisée pour classer un épisode isolé et le trouble récurrent dont la plupart des épisodes sont des épisodes schizo-affectifs, type maniaque ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis waarin zowel schizofrene als manische symptomen opvallen zodat de ziekte-episode een diagnose van hetzij schizofrenie hetzij een manische episode niet rechtvaardigt. Deze categorie dient zowel gebruikt te worden voor een eenmalige episode, als voor een recidiverende stoornis waarin het merendeel der episoden schizoaffectief, manische vorm, is. | Neventerm: | schizoaffectieve psychose, manische vorm | schizofreniforme psychose, manische vorm


Définition: Trouble dans lequel des symptômes schizophréniques et des symptômes dépressifs sont conjointement au premier plan de la symptomatologie au cours d'un même épisode de la maladie, l'épisode pathologique ne justifiant ainsi un diagnostic ni de schizophrénie ni d'épisode dépressif. Cette catégorie doit être utilisée pour classer un épisode isolé et le trouble récurrent dont la plupart des épisodes sont des épisodes schizo-affectifs, type dépres ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis waarin zowel schizofrene als depressieve symptomen opvallen zodat de ziekte-episode een diagnose van hetzij schizofrenie hetzij een depressieve episode niet rechtvaardigt. Deze categorie dient zowel gebruikt te worden voor een eenmalige episode, als voor een recidiverende stoornis waarin het merendeel der episoden schizoaffectief, depressieve vorm, is. | Neventerm: | schizoaffectieve psychose, depressieve vorm | schizofreniforme psychose, depressieve vorm
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La formule simple du Parkland hospital (formule de Baxter et Shires) est toujours d’actualité : 4mL / kg / % de SCB de Ringer-lactate (Hartmann) au cours des 24 premières heures, dont la moitié est perfusée au cours des 8 premières heures et l’autre moitié au cours des 16 heures restantes.

De eenvoudige formule van het Parkland ziekenhuis (formule van Baxter en Shires) is nog steeds actueel: ringerlactaatoplossing (Hartmann) 4ml/kg/% verbrand lichaamsoppervlak in de loop van de eerste 24 uren, waarvan de helft in de loop van de eerste 8 uren wordt geïnfundeerd en de andere helft in de loop van de volgende 16 uren.


Plus particulièrement, afin de détecter des effets indésirables potentiels, les patients recevant pour la première fois des immunoglobulines humaines normales, les patients passant d’une autre IgIV à celle-ci ou dont la dernière perfusion remonte à longtemps doivent être suivis pendant toute la durée de la première administration et pendant la première heure qui suit la fin de cette première perfusion.

Vooral patiënten die voor het eerst normaal humaan immunoglobuline krijgen, patiënten die zijn overgestapt op een ander IVIg product, of wanneer er een lange tussenpoos is verstreken sinds de vorige infusie moeten tijdens de eerste infusie en gedurende het eerste uur na de eerste infusie gecontroleerd worden, om mogelijke bijwerkingen te kunnen vaststellen.


Lors d’épisodes hémorragiques chez des patients dont le taux plasmatique du facteur VIII:C est < 20 U.I. /dl (20%), un vWF avec un faible taux en FVIII doit toujours être coadministré avec une dose de FVIII pendant les 12 premières heures en tant que traitement de première ligne.

Patiënten met hevige bloedingen met een FVIII:C spiegel < 20 I. E./dl (20%), dienen met vWF met een laag FVIII gehalte samen met een FVIII product binnen de 12 uur behandeld te worden als eerstelijnsbehandeling.


Inflammation et rupture des tendons Une inflammation et une rupture des tendons (particulièrement du tendon d’Achille), parfois bilatérales, peuvent survenir avec un traitement par les quinolones dont la moxifloxacine, dès les 48 premières heures mais également jusqu’à plusieurs mois après l'arrêt du traitement.

Peesontsteking, peesscheuring Peesontsteking en -scheuring, soms tweezijdig, (in het bijzonder van de achillespees) kunnen optreden bij gebruik van chinolonen, waaronder moxifloxacine, zelfs binnen 48 uur na aanvang van de behandeling en zijn gemeld tot verscheidene maanden na het staken van de behandeling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Environ 12 % des doses administrées par voie intraveineuse sont excrétés sous forme inchangée par voie urinaire sur une période de 3 jours, dont la majeure partie au cours des 24 premières heures.

Ongeveer 12% van een intraveneus toegediende dosis azithromycine wordt over een periode van 3 dagen onveranderd met de urine uitgescheiden; het grootste deel in de eerste 24 uur.


Toutes les composantes de la prestation entière dont le contenu est décrit au § 1 er , non encore remboursables en vertu de la nomenclature ou d’un autre système d'intervention réglementaire, comprises entre son début (l’envoi éventuel du bénéficiaire ou sa première prise de contact spontanée) et sa fin (le contact personnel face à lui-même et/ou sa famille au cours duquel le plan de traitement et de rééducation élaboré aussi par écrit leur est expliqué) prennent – y compris le travail de secrétariat par le personnel mentionné à l’Art. 5, § 2, 6) – au ...[+++]

Alle niet reeds krachtens de nomenclatuur of enig ander reglementair systeem terugbetaalbare onderdelen van de hele in § 1 inhoudelijk beschreven verstrekking, tussen het begin (de eventuele verwijzing van de rechthebbende of zijn spontane eerste contactname) en het einde ervan (het persoonlijk contact tegenover hem en/of zijn gezin waarbij het ook schriftelijk opgemaakte behandelings- en revalidatieplan wordt uitgelegd) vergen – secretariaatswerk door in Art. 5, § 2, 6) vermeld personeel inbegrepen - minstens 6 uur voor elke rechtheb ...[+++]


L’âge moyen lors de l’administration de la première dose était de 24 heures (fourchette 9-36 heures) et le poids de naissance moyen était de 0,9 kg (fourchette 0,75- 1,10 kg) chez 12 nouveau-nés avant terme dont la durée de gestation moyenne était d’environ 28 semaines.

De gemiddelde leeftijd bij de eerste dosis was 24 uur (uitersten 9- 36 uur) en het gemiddelde geboortegewicht was 0,9 kg (uitersten 0,75-1,10 kg) voor 12 onvoldragen pasgeborenen met een gemiddelde zwangerschapsduur van ongeveer 28 weken.


Plus particulièrement, afin de détecter des effets indésirables potentiels, les patients recevant pour la première fois des immunoglobulines humaines normales, les patients passant d’une autre IgIV à celle-ci ou dont la dernière perfusion remonte à longtemps doivent être suivis pendant toute la durée de la première administration et pendant l'heure qui suit.

Vooral bij patiënten die niet eerder zijn behandeld met humaan normaal immunoglobuline, bij patiënten die zijn overgegaan naar een ander intraveneus immunoglobulineproduct of bij patiënten bij wie de vorige infusie lang geleden is, dienen nauwkeurig gevolgd te worden gedurende de eerste infusie en gedurende het eerste uur na de eerste infusie, om mogelijke tekenen van bijwerkingen op te sporen.


délai de disparation de la fièvre (fever clearance time ou FCT), défini comme le temps entre la première dose et la première fois où la température du corps a chuté à moins de 37,5°C et est restée inférieure à 37,5°C pendant au moins 48 heures de plus (seulement pour les patients dont la température était > 37,5°C au départ)

tijd tot verdwijnen van de koorts (FCT), gedefinieerd als de tijd van de eerste dosis tot het moment waarop de koorts voor het eerst daalde tot minder dan 37,5°C en daarna gedurende minstens 48 uur lager bleef dan 37,5°C (alleen bij patiënten met 37,5°C bij de start van de studie)


A l’heure actuelle, il est recommandé de proposer une irradiation crânienne prophylactique à raison d’une dose de 25 Gy en 10 fractions aux patients atteints de CPPC ‘à un stade limité’ et dont l’indice fonctionnel est inférieur ou égal à 2, dans le cas où leur maladie se trouve en rémission complète ou partielle après un traitement de première intention.

Momenteel wordt aanbevolen om profylactische craniale bestraling aan te bieden aan een dosis van 25 Gy in 10 fracties aan patiënten met ‘limited stage disease’ SCLC en WHO-performantiestatus 2 of minder, indien hun ziekte zich in volledige of partiële remissie bevindt na eerstelijnsbehandeling om de overleving te verbeteren en het risico van hersenmetastasen te verminderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premières heures dont ->

Date index: 2024-04-26
w