Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prestations effectuées avant » (Français → Néerlandais) :

Si les prestations effectuées avant le 1 er mai 2002 étaient toutes des grandes séances à remboursement ‘ordinaire’ (M24, M22, M14,5), reprises dans la liste de prestations du §10, 1 er alinéa, alors les séances qui peuvent être effectuées après le 1 er mai 2002 ne peuvent pas toutes être de grandes séances à remboursement ‘ordinaire’.

Als de verstrekkingen verricht vóór 1 mei 2002 allemaal grote zittingen met gewone vergoeding waren , opgenomen in de lijst van verstrekkingen in §10, eerste alinea, dan kunnen niet alle zittingen, mogelijk na 1 mei 2002, grote zittingen met gewone vergoeding (honorarium M 24, M 22, M14,5) zijn.


Si les prestations effectuées avant le 1 er mai 2002 étaient toutes des grandes séances à remboursement normal, les séances qui peuvent être effectuées après le 1 er mai 2002 ne peuvent, en principe, plus être des grandes séances à remboursement normal, vu la disposition de l’article 7, § 10, alinéa 1 er (18 séances de ce type, au maximum, par an).

Als de verstrekkingen verricht vóór 1 mei 2002 allemaal grote zittingen met gewone vergoeding waren, dan kunnen in principe de zittingen, mogelijk na 1 mei 2002, geen grote zittingen met gewone vergoeding meer zijn, gelet op de bepaling in artikel 7, § 10, 1 ste alinea (maximaal 18 dergelijke zittingen per jaar).


§ 5 Chaque membre du personnel thérapeutique du centre tient un livre d'activités dans lequel il mentionne, avant la fin de chaque journée, pour chaque bénéficiaire en faveur duquel il a effectué une ou plusieurs prestations dans le courant de la même journée, son identité ainsi que la liste exhaustive et précise des prestations effectuées et les heures auxquelles elles ont été effectuées.

§5 Elk lid van het therapeutisch personeel van het centrum houdt een activiteitenboek bij waarin hij op het einde van elke dag voor elke rechthebbende bij wie in de loop van die dag een of meer verstrekkingen zijn verricht, zijn identiteit en de volledige en precieze lijst van de uitgevoerde verstrekkingen, evenals de uren waarop ze zijn verricht, noteert.


Article 37 § 1 er L'établissement tient un registre de présence selon un modèle déterminé par le Service des soins de santé de l’INAMI, où il mentionne, avant la fin de chaque journée, pour chaque bénéficiaire en faveur duquel une ou plusieurs prestations ont été effectuées dans le courant de la même journée, son identité ainsi que la liste détaillée des prestations effectuées.

Artikel 37 § 1 De inrichting houdt een aanwezigheidsregister bij volgens een door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV vastgesteld model, waarin hij voor het einde van elke dag voor elke rechthebbende voor wie in de loop van die dag een of meerdere verrichtingen zijn uitgevoerd, zijn identiteit en de gedetailleerde lijst met uitgevoerde verrichtingen noteert.


§ 2 Chaque membre du personnel thérapeutique de l’établissement tient un livre d'activités dans lequel il mentionne, avant la fin de chaque journée, pour chaque bénéficiaire en faveur duquel il a effectué une ou plusieurs prestations dans le courant de la même journée, son identité ainsi que la liste exhaustive et précise des prestations effectuées et les heures auxquelles elles ont été effectuées.

§ 2 Elk lid van het therapeutisch personeel van de inrichting houdt een activiteitenboek bij waarin hij, voor het einde van elke dag, voor elke rechthebbende voor wie in de loop van die dag, een of meerdere verrichtingen zijn uitgevoerd zijn identiteit en de volledige en precieze lijst met uitgevoerde verrichtingen noteert, evenals de uren waarop ze zijn uitgevoerd.


lorsque, à la demande du bénéficiaire, la prestation doit être effectuée avant 8 heures ;

als, op verzoek van de rechthebbende, de verstrekking moet worden verricht vóór 8 uur;


Selon les articles 142, § 2, et 144, de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l’assurance obligatoire, l’intervention dans les frais de l’intervention médicale est refusée pour les prestations effectuées plus de trente jours avant la date de réception de la demande par le médecinconseil.

Volgens artikel 142 § 2 en 144 van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering wordt de tegemoetkoming in de kosten van de medische ingreep geweigerd voor de verstrekkingen die verricht zijn langer dan dertig dagen voor de datum waarop de aanvraag door de adviserend geneesheer is ontvangen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prestations effectuées avant ->

Date index: 2024-08-20
w