Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Céphalées
Dorsalgie
Douleur somatoforme Psychalgie
Psychogène

Vertaling van "problèmes concernant l’accessibilité " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogè ...[+++]

Omschrijving: De belangrijkste klacht betreft hardnekkige, ernstige en kwellende pijn, die niet geheel verklaard kan worden door een fysiologisch proces of een lichamelijke ziekte en die optreedt in samenhang met emotionele conflicten of psychosociale problemen die de conclusie toelaten dat deze de belangrijkste oorzakelijke factoren zijn. Het gevolg is doorgaans een duidelijke toeneming van steun en aandacht, persoonlijk of medisch. Klasseer hier niet de pijn van verondersteld psychogene origine die optreedt in het verloop van depressieve stoornissen of schizofrenie. | Neventerm: | psychalgie | psychogene hoofdpijn | psychogene rugpijn ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Huit pour cent des répondants néerlandophones et 13 % des collègues francophones éprouvent des problèmes concernant l’accessibilité du cabinet pour les PLM ; une minorité des répondants éprouve également des problèmes concernant l’équipement du cabinet.

Acht procent van de Nederlandstalige respondenten en 13% van de Franstalige collegae ervaart problemen met toegankelijkheid van de praktijk voor PmMB; een minderheid van de respondenten ervaart eveneens problemen met de uitrusting van het kabinet.


Un quart des répondants néerlandophones rencontrent des problèmes en termes d’accessibilité du cabinet tandis que ce problème est mentionné par 36% des collègues francophones (p= 0,018) ; 24% des répondants éprouvent également des problèmes concernant l’équipement du cabinet.

Eén vierde van de Nederlandstalige respondenten ervaart problemen met toegankelijkheid van de praktijk, terwijl dat probleem door 36% van de Franstalige collegae gemeld wordt (p= 0,018); 24% van de respondenten ervaart eveneens problemen met de uitrusting van het kabinet.


Egalement en ce qui concerne l’accessibilité à des soins dentaires pour les personnes souffrant d’un problème buccal, les réponses au-dessus de la frontière linguistique et en dessous différaient de façon significative (p< 0,0001).

Ook wat betreft de toegankelijkheid tot tandheelkundige zorg voor personen met een mondprobleem waren de antwoorden boven en onder de taalgrens significant verschillend (p< 0,0001).


Importance de l’étude – Sévérité : “Ce sujet représente-t-il un problème sérieux sur le plan de la santé ou des soins de santé (l’espérance de vie, la qualité de vie des patients concernés, l’efficacité, la qualité et la continuité des soins ; l’accessibilité (non financière), l’équité des soins ; les questions sociales ou éthiques) ou sur le plan économique (l’accessibilité financière pour le patient et/ou les autorités ; l’eff ...[+++]

Belang van het onderzoek – Ernst: “Vertegenwoordigt het onderwerp een ernstig probleem op het vlak van gezondheid of gezondheidszorg (levensverwachting, levenskwaliteit van de betrokken patiënten; doeltreffendheid, kwaliteit, continuïteit van de zorg; toegankelijkheid, billijkheid van de zorg; maatschappelijke en ethische aspecten) of op het vlak van economische aspecten (betaalbaarheid voor de patiënt en/of de overheid; efficiëntie of het doelmatig gebruik van de beschikbare middelen)?”


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour les personnes âgées dépendantes (PAD), seules des différences significatives entre les deux groupes linguistiques ont été observées concernant les problèmes associés au traitement en général et sur le plan de l’accessibilité.

Voor kwetsbare ouderen (KO) werden enkel significante verschillen tussen de taalgroepen gevonden voor problemen bij het behandelen in het algemeen en op vlak van toegankelijkheid.




Anderen hebben gezocht naar : céphalées     dorsalgie     douleur somatoforme psychalgie     psychogène     problèmes concernant l’accessibilité     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes concernant l’accessibilité ->

Date index: 2021-06-29
w