Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «procès-verbal est transmise aux contrevenants » (Français → Néerlandais) :

Une copie du procès-verbal est transmise aux contrevenants dans les sept jours suivant le constat de l’infraction.

Een afschrift van deze processen-verbaal wordt aan de overtreders overgezonden binnen zeven dagen na de vaststelling van de inbreuk.


Une copie du procès‑verbal est transmise au contrevenant dans Ies 48 heures de la constatation du fait délictueux.

Binnen 48 uren na de vaststelling van het strafbaar feit, wordt aan de overtreder een afschrift van het proces verbaal gezonden.


L’article 3 dispose qu’une copie du procès-verbal constatant l’infraction visée à l’article 1er est, sous peine de nullité, transmise au contrevenant par lettre recommandée dans les 14 jours.

In artikel 3 is bepaald dat een afschrift van het proces-verbaal, dat de overtreding bedoeld in artikel 1 vaststelt, op straffe van nietigheid binnen 14 dagen bij een ter post aangetekende brief aan de overtreder wordt verzonden.


Il dit pour droit que l’audition du contrevenant n’est pas le point de départ du délai de notification du procès-verbal de constat.

In voornoemd arrest wordt naar recht geoordeeld dat het verhoor van de overtreder niet het startpunt is van de termijn van betekening van het proces-verbaal van vaststelling.


L’audition du contrevenant ne constitue pas le point de départ du délai de notification du procès-verbal de constatation d’une infraction à la réglementation A.M.I.

De datum waarop de overtreder wordt verhoord is niet het startpunt van de termijn van kennisgeving van het proces-verbaal van vaststelling van een inbreuk op de ZIV-reglementering.


Enfin, la Cour de cassation a également jugé que “ le délai (de notification du procès-verbal de constat) court à partir du jour où l’inspecteur social a rassemblé tous les éléments constitutifs de l’infraction et a établi avec certitude l’identité du contrevenant ” (Cass., 2 e ch., 15.05.2007, rôle P.06.1652.N, Pas., 2007, p. 915, cité in : S. Hostaux, Le droit de l’assurance soins de santé et indemnités, Larcier, 2009, p. 313).

Ten slotte heeft het Hof van Cassatie ook geoordeeld dat “de termijn (van betekening van de vaststelling) begint te lopen vanaf de dag waarop de sociaal inspecteur alle feiten van de inbreuk heeft verzameld en de identiteit van de overtreder met zekerheid heeft vastgesteld” (Cass., 2 e Kamer, 15.05 .2007, rol P.06.1652.N, Pas., 2007, p. 915, geciteerd in: S. Hostaux, Le droit de l’assurance soins de santé et indemnités, Larcier, 2009, p. 313).


L’article 2 prévoit qu’ils peuvent dresser procès-verbal, ou donner un avertissement, ou imposer au contrevenant un délai dans lequel ce dernier doit se mettre en règle.

In artikel 2 is bepaald dat zij een proces-verbaal kunnen opstellen, of een waarschuwing kunnen geven, of aan de overtreder een termijn kunnen opleggen waarbinnen laatstgenoemde alles in orde moet maken.


Un procès-verbal d’audition qui contiendrait uniquement les déclarations faites par le praticien de l’art infirmier dans le cadre de l’enquête relative à la tenue du registre des prestations, ne constate pas d’infraction aux dispositions de l’arrêté royal du 25 novembre 1996, de sorte que l’envoi tardif d’un tel procès-verbal ne peut conduire à la nullité.

Een proces-verbaal van verhoor dat louter de verklaringen van de verpleegkundige bevat die zijn afgelegd n.a.v. het onderzoek inzake het bijhouden van het verstrekkingenregister, stelt geen inbreuk vast op de bepalingen van het Koninklijk besluit van 25 november 1996 zodat een laattijdige toezending van dergelijk proces-verbaal niet tot nietigheid kan leiden.


La sanction de nullité pour envoi tardif d’un procès-verbal ne s’applique pas lorsque le procès-verbal ne constate pas d’infractions aux dispositions des articles 1 er à 4 inclus de l’arrêté royal du 25 novembre 1996.

De nietigheidssanctie voor de laattijdige toezending van een proces-verbaal geldt niet wanneer het proces-verbaal geen overtredingen van de bepalingen van de artikelen 1 t.e.m. 4 van het Koninklijk besluit van 25 november 1996 vaststelt.


Un procès-verbal sera envoyé aux exploitants des établissements horeca qui n'étaient pas en règle avec la législation sur l'interdiction de fumer.

De uitbaters van de horecazaken die niet in orde waren zullen een proces-verbaal ontvangen.


w