Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "provenant d’études portant " (Frans → Nederlands) :

Les preuves actuelles (provenant d’études portant sur un nombre limité de sujets) suggèrent, selon une revue Cochrane, l’efficacité clinique pertinente du méthylphénidate et des produits hématopoïétiques en cas de fatigue liée au cancer 39 .

Volgens een Cochrane review wijst de huidige evidentie (op basis van studies bij een beperkt aantal patiënten) op een klinisch relevant effect van methylfenidaat en hematopoietische middelen bij kankergerelateerde vermoeidheid 39 .


Dans trois études, les analyses de sensibilité phénotypique sur des isolats cliniques issus de patients infectés par les sous-types non-B du Groupe M du VIH-1 et naïfs de tout traitement antirétroviral ont toutes montré que l’ensemble des virus étaient totalement sensibles à la fois à l’abacavir et à la lamivudine : une étude portant sur 104 isolats incluant les sous-types A et A1 (n=26), C (n=1), D (n=66) ainsi que les formes recombinantes circulantes (CRFs) AD (n=9), CD (n=1) et une forme inter sous-type recombinante complexe_cpx (n=1), une seconde étud ...[+++]

In fenotypische gevoeligheidsanalyses in drie onderzoeken van klinische isolaten van antiretroviraalnaïeve patiënten met HIV-1 Groep M non-B subtypen werd allemaal gemeld dat alle virussen volledig gevoelig waren voor zowel abacavir als lamivudine. Het eerste onderzoek betrof 104 isolaten met subtypen A en A1 (n=26), C (n=1), D (n=66) en de circulerende recombinante vormen (CRV’s) AD (n=9) en CD (n=1) en een complex inter-subtype recombinant_cpx (n=1). Een tweede


1. Dans le cadre de son étude portant sur la consommation des médicaments en maison de repos, l’Institut national d’assurance maladie-invalidité (« INAMI ») souhaite obtenir des données à caractère personnel codées provenant de l’Agence intermutualiste (« AIM »).

1. In het kader van de studie over het geneesmiddelengebruik in rusthuizen wenst het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (" RIZIV" ) gecodeerde persoonsgegevens te bekomen die afkomstig zijn van het Intermutualistisch Agentschap (" IMA" ).


Les résultats provenant d'études épidémiologiques portant sur l'exposition d'un grand nombre de grossesses au mélange racémique de l'oméprazole n'ont pas mis en évidence de malformations ou d'effets foetotoxiques.

De gegevens van het racemisch mengsel omeprazol bij een groot aantal blootgestelde zwangerschappen afkomstig van epidemiologische studies tonen geen misvormingen en foetotoxische effecten aan.


Les données provenant d’une étude portant sur l’innocuité et la tolérance de l’administration concomitante de naltrexone et d’acamprosate à des personnes dépendantes de l’alcool ne recherchant pas de traitement ont montré que l’administration de naltrexone diminue de manière significative la concentration plasmatique d’acamprosate.

Gegevens uit een onderzoek naar de veiligheid en verdraagbaarheid van de gelijktijdige toediening van naltrexon en acamprosaat bij aan alcohol verslaafden die geen behandeling vragen, hebben aangetoond dat de toediening van naltrexon de plasmaconcentratie van acamprosaat aanzienlijk verhoogt.


Résistance in vivo (patients naïfs de tout traitement antirétroviral) : Au cours d’une étude clinique, en ouvert, randomisée (GS-01-934) portant sur des patients naïfs de tout traitement antirétroviral, un génotypage a été effectué sur des isolats plasmatiques de VIH-1 provenant de tous les patients ayant un ARN-VIH-1 supérieur à 400 copies/ml confirmé aux semaines 48, 96 ou 144, ou au moment de l’arrêt du médicament en cas de sort ...[+++]

In vivo resistentie (nog niet eerder met antiretrovirale middelen behandelde patiënten): Tijdens een open-label gerandomiseerd klinisch onderzoek (GS-01-934) onder nog niet eerder met antiretrovirale middelen behandelde patiënten werd genotypering verricht op HIV-1-isolaten in plasma bij alle patiënten met bevestigde HIV RNA > 400 kopieën/ml in week 48, 96 of 144 of op het moment van vroegtijdige stopzetting van de behandeling met het onderzoeksgeneesmiddel.


Les paramètres pharmacocinétiques du vemurafenib ont été déterminés au moyen d’une analyse non compartimentale lors d’une étude de phase I (20 patients après 15 jours de traitement à 960 mg deux fois par jour) et d’une étude de phase III (204 patients à l’état d’équilibre au jour 22) ainsi que d’une analyse de pharmacocinétique de population portant sur les données regroupées provenant de 458 patients.

De farmacokinetische parameters voor vemurafenib werden bepaald met gebruik van zowel niet-compartimentele analyse in een fase I- en fase III-studie (20 patiënten na 15 dagen toediening van tweemaal daags 960 mg en 204 patiënten bij steady state op dag 22) als een FK-analyse van de populatie, waarbij de gepoolde gegevens van 458 patiënten werden gebruikt.


McEvoy et al 1989 ont rapporté des données provenant d’une étude à court terme portant sur 12 patients souffrant du SMLE, démontrant que l’administration d’amifampridine à des doses allant jusqu’à 100 mg / jour sur une période de trois jours était efficace dans le traitement des symptômes autonomiques et moteurs du SMLE.

McEvoy et al. 1989 rapporteerden gegevens van een kortdurende studie bij 12 patiënten met LEMS. Deze gegevens toonden aan dat toediening van amifampridine in doses tot 100 mg/dag gedurende 3 dagen werkzaam was voor de behandeling van de autonome en motorische symptomen van LEMS.


w