Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Folia de février 2004

Traduction de «prévention du rejet après » (Français → Néerlandais) :

Il est proposé en association à la ciclosporine et à des corticostéroïdes dans la prévention des épisodes de rejet après transplantation rénale ou cardiaque.

Het wordt voorgesteld in associatie met ciclosporine en corticosteroïden voor de preventie van rejectie na nier- of harttransplantatie.


Après mise à jour dans le cadastre (le 15/12/2004 par exemple), les rejets éventuels sont transmis à l’organisme déclarant sous la forme d’une déclaration de type Rejet (R-DCL).

Na bijwerking in het kadaster (bijvoorbeeld op 15/12/2004) worden eventuele verwerpingen doorgestuurd naar de aangevende instelling onder de vorm van een aangifte van het type Verwerping (R-DCL).


Après correction des rejets et ajout éventuel des éléments manquants par l’organisme déclarant, un fichier de correction (C-DCL) est transmis (le 22/12/2004 par exemple), toujours avec la même référence du document et après adaptation des autres données nécessaires :

Na verbetering van de verwerpingen en eventuele aanvulling van ontbrekende elementen door de aangevende instelling, wordt een correctiebestand (C-DCL) doorgestuurd (bijvoorbeeld op 22/12/2004), nog steeds met dezelfde documentreferte en na aanpassing van de nodige andere gegevens :


D’après les auteurs de cette méta-analyse, cette hypothèse est à rejeter: des études d’observation montrent que l’effet de protection cardiaque du naproxène est faible.

Volgens de auteurs van de meta-analyse dient deze hypothese te worden verworpen: observationele studies tonen dat het cardioprotectief effect van naproxen gering is.


Pour autant que le Conseil n’ait pas accepté, modifié ou rejeté la proposition avec une majorité spéciale, l’indicateur proposé est (après 6 mois) approuvé ‘provisoirement’.

Voor zover de Raad het voorstel niet met een specifieke meerderheid heeft aanvaard, gewijzigd of afgewezen, wordt de voorgestelde indicator (na 6 maanden) ‘voorlopig’ goedgekeurd.


Le tacrolimus, un immunosuppresseur utilisé par voie systémique dans la prévention et le traitement des épisodes de rejet aigu lors de transplantation d’organes, est maintenant aussi disponible sous forme de pommade à 0,03% (à partir de 2 ans) et à 0,1% (à partir de 16 ans).

Tacrolimus, een immunosuppressivum langs algemene weg gebruikt voor de preventie en behandeling van episoden van acute rejectie bij orgaantransplantatie, is nu ook beschikbaar onder vorm van zalf aan 0,03 % (vanaf de leeftijd van 2 jaar) en aan 0,1 % (vanaf de leeftijd van 16 jaar).


Quatre études randomisées en double aveugle ont comparé le rivaroxaban (10 mg p.j) à l’énoxaparine (30 ou 40 mg p.j) en prévention des évènements thrombo-emboliques veineux après chirurgie de la hanche (les études Record I et II) et après chirurgie du genou (les études Record III et IV).

In vier gerandomiseerde dubbelblinde studies werd rivaroxaban (10 mg p.d) vergeleken met enoxaparine (30 of 40 mg p.d) ter preventie van veneuze trombo-embolische events na heupchirurgie (Record I- en IIstudies) en na kniechirurgie (Record III- en IV-studies).


Les études réalisées en prévention des évènements thrombo-emboliques veineux après chirurgie de la hanche (l’étude Re-Novate) et après chirurgie du genou (l’étude Re-Model) n’ont pas montré d’efficacité supérieure du dabigatran (150 ou 220 mg p.j) par rapport à l’énoxaparine (40 mg p.j) en ce qui concerne la mortalité globale, l’incidence des embolies pulmonaires et des thromboses veineuses profondes symptomatiques.

In de studies uitgevoerd ter preventie van veneuze trombo-embolische events na heupchirurgie (Re-Novate studie) en na kniechirurgie (Re-Model studie) was dabigatran (150 of 220 mg p.d) niet doeltreffender dan enoxaparine (40 mg p.d) wat betreft de globale mortaliteit, en het optreden van longembool en van symptomatische diepe veneuze trombo-embolie.


La place des anticoagulants oraux dans la prévention secondaire après infarctus du myocarde a été discutée dans le numéro thématique sur le traitement antithrombotique [Folia de février 2004]: les anticoagulants oraux ne se justifient pas de manière systématique après un infarctus du myocarde mais peuvent être envisagés chez les patients avec un risque thrombo-embolique veineux élevé, par ex. en cas d’infarctus antérieur étendu.

De plaats van orale anticoagulantia in de secundaire preventie van myocardinfarct werd besproken in het themanummer over antitrombotische behandeling [Folia februari 2004]: orale anticoagulantia zijn na myocardinfarct niet systematisch gerechtvaardigd maar kunnen overwogen worden bij patiënten met hoog risico van veneuze trombo-embolie, b.v. in geval van uitgebreid anteriorinfarct.


Quatre études randomisées en double aveugle ont comparé le rivaroxaban (par voie orale) à l’énoxaparine (par voie sous-cutanée) en prévention des TEV après chirurgie de la hanche (les études Record I et II) et après chirurgie du genou (les études Record III et IV).

In vier dubbelblinde gerandomiseerde studies werd rivaroxaban (oraal) vergeleken met enoxaparine (subcutaan) voor de preventie van VTE na heupchirurgie (de Record I- en II-studies) en na kniechirurgie (de Record III- en IV-studies).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévention du rejet après ->

Date index: 2024-04-09
w