Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Il n’est pas prouvé que la contexte
Le British Medical Journal

Traduction de «publié le 11 10 2012 » (Français → Néerlandais) :

Publié le 11/10/2012 – Page mise à jour le 11/10/2012

Gepubliceerd op 11/10/2012 – Pagina laatst aangepast op 11/10/2012


Publié le 26/10/2012 – Page mise à jour le 26/10/2012

Gepubliceerd op 26/10/2012 – Pagina laatst aangepast op 26/10/2012


Publié le 30/10/2012 – Page mise à jour le 30/10/2012

Gepubliceerd op 30/10/2012 – Pagina laatst aangepast op 30/10/2012


Publié le 05/10/2012 – Page mise à jour le 05/10/2012

Gepubliceerd op 05/10/2012 – Pagina laatst aangepast op 05/10/2012


Publié le 23/10/2012 – Page mise à jour le 23/10/2012

Gepubliceerd op 23/10/2012 – Pagina laatst aangepast op 23/10/2012


Publié le 19/10/2012 – Page mise à jour le 19/10/2012

Gepubliceerd op 19/10/2012 – Pagina laatst aangepast op 19/10/2012


Publié le 25/10/2012 – Page mise à jour le 25/10/2012

Gepubliceerd op 25/10/2012 – Pagina laatst aangepast op 25/10/2012


Le British Medical Journal [BMJ 2012; 345:e6409 (doi:10.1136/bmj.e6409)] a publié récemment les résultats d’une étude randomisée ayant évalué les effets à long terme d’un traitement hormonal de substitution (à base d’estradiol seul chez les femmes hystérectomisées, ou en association à la noréthistérone chez les femmes non hystérectomisées) chez 1.000

In de British Medical Journal [2012; 345:e6409 (doi:10.1136/bmj.e6409)] werden onlangs de resultaten gepubliceerd van een gerandomiseerde studie waarin de langetermijneffecten werden onderzocht van hormonale substitutietherapie (op basis van alleen oestradiol bij vrouwen die een hysterectomie hadden ondergaan, en oestradiol in associatie met norethisteron bij vrouwen met baarmoeder ter plaatse) bij 1.000 vrouwen kort na het begin van hun menopauze en jonger dan 60 jaar. De resultaten na 10 jaar


Il n’est pas prouvé que la contexte [Chest 2012 ; 141 ; e195S-e226S déshydratation, le fait de voyager en classe (doi :10.1378/chest.11-2296)].

Het is niet bewezen dat dehydratie, reizen van DVT en is in deze context zeker niet in economy class of gebruik van alcoholische aan te raden [Chest 2012; 141; e195S-e226S dranken het risico van DVT verder verhogen (doi :10.1378/chest.11-2296)].


Les résultats d’une étude observationnelle prospective récemment publiée et menée sur une période de 11 ans, suggèrent eux aussi un lien entre la prise de suppléments de calcium et l’apparition d’un infarctus du myocarde; ce lien n’a pas été observé chez les personnes ayant un apport alimentaire élevé en calcium. [Heart 2012; 98:920-5; (doi:10.1136/ heartjnl-2011-301345)].

Ook de resultaten van een recent gepubliceerd prospectief, observationeel onderzoek over een periode van 11 jaar suggereren een verband tussen inname van calciumsupplementen en optreden van myocardinfarct; een dergelijk verband werd niet gezien bij de personen met een hoge calciuminname via de voeding [Heart 2012; 98:920-5; doi:10.1136/ heartjnl-2011-301345].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publié le 11 10 2012 ->

Date index: 2021-04-30
w