Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui les problèmes éprouvés lors " (Frans → Nederlands) :

En ce qui les problèmes éprouvés lors de soins dentaires prodigués à des PLM, on n’a pas rencontré de différences significatives entre les hommes et les femmes, entre les différents groupes d’âge ou sur le plan de la situation géographique du cabinet dentaire des répondants.

Wat betreft problemen ervaren bij tandheelkundige zorgverlening aan PmMB werden er geen significante verschillen aangetroffen tussen mannen en vrouwen, tussen de verschillende leeftijdsgroepen of op vlak van de geografische ligging van de tandartspraktijk van de respondenten.


Parmi les adultes limités, on a constaté un rapport significatif entre la dernière visite du dentiste rapportée et le besoin subjectif de traitement (plus d’adultes limités qui n’avaient pas été chez le dentiste durant les 5 dernières années ont signalé un problème au niveau de la bouche), la demande en soins dentaires (plus d’adultes limités qui, l’année précédente, n’avaient pas été chez le dentiste aimeraient en consulter un) et les problèmes éprouvés lors d’une visite chez le dentiste ou pour l’organisation de cette visite (plus d’adultes limités qui, l’année précédente, ...[+++]

Bij volwassenen met een beperking werd een significant verband vastgesteld tussen het gerapporteerd laatste tandartsbezoek en de subjectieve behandelnood (meer volwassenen met een beperking die de voorbije 5 jaar niet bij de tandarts waren geweest, rapporteerden een probleem in de mond), de vraag naar tandheelkundige verzorging (meer volwassenen met een beperking die het afgelopen jaar niet bij de tandarts waren geweest, zouden graag een tandarts consulteren) en problemen die ervaren worden bij (de organisatie van) een tandartsbezoek (meer volwassenen met een beperking die het afgelopen jaar niet bij de tandarts waren geweest, rapporteer ...[+++]


Dans le cas du Gardasil ® , on utilise pour la production de L1-VLP une levure selon un procédé éprouvé lors de la production du vaccin contre l’hépatite B. Pour Cervarix™, on utilise un vecteur viral recombinant, produit sur une ligne cellulaire provenant d’insectes, une technique qui n’a pas encore été appliquée jusqu’à présent (Wood et al., 2006).

In geval van Gardasil ® wordt voor het produceren van het L1-VLP gebruik gemaakt van een gist volgens een beproefd procédé bij de productie van hepatitis B-vaccin. Bij Cervarix ® wordt gebruik gemaakt van een recombinante virusvector, geproduceerd op een cellijn afkomstig van insecten, een techniek die nog niet eerder werd toegepast (Wood et al., 2006).


Parmi les adultes, on a constaté un rapport significatif entre la dernière visite rapportée chez le dentiste et les problèmes rencontrés lors d’une visite chez le dentiste: un nombre significativement supérieur d’adultes limités qui, l’année précédente, n’avaient pas été chez le dentiste ont signalé un problème pour consulter un dentiste, à savoir 64% (la dernière visite chez le dentiste remonte à plus de 5 ans) et 48% (la dernière visite chez le dentiste remonte à plus d’un an mais à moins de cinq ans) contre 30% parmi les personnes qui, l’année précédente, avaient consulté un dentiste; p< 0,00 ...[+++]

Bij de volwassenen werd er een significant verband vastgesteld tussen het gerapporteerd laatste bezoek aan de tandarts en de ervaren problemen bij tandartsbezoek: significant meer volwassenen met een beperking die het afgelopen jaar niet bij de tandarts waren geweest, rapporteerden een probleem om een tandarts te consulteren (64% (laatste tandartsbezoek meer dan 5 jaar geleden) en 48% (laatste tandartsbezoek meer dan één jaar geleden, maar minder dan vijf jaar) versus 30% bij degenen die het afgelopen jaar een tandarts consulteerden; p< 0,001).


- repère les problèmes possibles lors de l’exécution des entretiens

- screent de mogelijke problemen bij de uitvoering van de gesprekken


En ce qui les problèmes rencontrés lors de soins dentaires à des PLP, on n’a pas rencontré de différences significatives entre les hommes et les femmes, entre les différents groupes d’âge ou sur le plan de la situation géographique du cabinet dentaire des répondants.

Wat betreft problemen ervaren bij tandheelkundige zorgverlening aan PmFB werden er geen significante verschillen aangetroffen tussen mannen en vrouwen, tussen de verschillende leeftijdsgroepen of op vlak van de geografische ligging van de tandartspraktijk van de respondenten.


Tableau 5. 6 (suite) Problèmes rencontrés lors des soins à des personnes limitées physiquement (PLP)

Tabel 5. 6 (vervolg) Problemen bij zorgverlening aan personen met fysieke beperkingen (PmFB)


-‘insuffisances cognitivo-comportementales’ : La dimension se centre principalement sur les pensées, les impulsions et les problèmes rencontrés lors de l’exécution de comportements vécus comme contraignants et se produisant en dépit de la volonté propre.

-‘insufficiëntie van denken en handelen’: De dimensie richt zich vooral op gedachten, impulsen en problemen bij het uitvoeren van gedragingen die als dwingend en ondanks de eigen wil voorkomend worden ervaren.


Même dans une situation aussi bien organisée, on constate des problèmes potentiels lors de l’usage: perte ; vol, démontage en cas de travaux.

Zelfs in deze goed georganiseerde situatie stelt men mogelijke problemen vast bij gebruik: verlies; diefstal, demontering bij werken.


5.4.4.3 Différence sur le plan des problèmes rencontrés lors de soins à des personnes limitées physiquement (PLP) et limitées mentalement (PLM)

5.4.4.3 Verschil in problemen ervaren bij de zorgverlening aan personen met fysieke (PmFB) en mentale beperkingen (PmMB)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui les problèmes éprouvés lors ->

Date index: 2023-01-07
w