Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’il soit préférable que ces 2 doses soient administrées avant " (Frans → Nederlands) :

Les 2 doses de vaccin doivent être administrées avant l’âge de 24 semaines, bien qu’il soit préférable que ces 2 doses soient administrées avant l’âge de 16 semaines.

Beide vaccinaties moeten vóór de leeftijd van 24 weken zijn toegediend, maar bij voorkeur vóór de leeftijd van 16 weken.


Il est préférable que les 3 doses soient administrées avant l’âge de 20-22 semaines et au plus tard avant l’âge de 32 semaines.

De drie doses zijn bij voorkeur allemaal vóór de leeftijd van 20-22 weken gegeven en de drie doses dienen allemaal niet later dan de leeftijd van 32 weken te zijn gegeven.


Une dose supplémentaire, soit de 500 mg d'ornidazole lorsque la dose journalière est de 2 g/jour, soit de 250 mg lorsque la dose journalière est de 1 g/jour, sera administrée avant de commencer l'hémodialyse.

Een bijkomende dosis, hetzij van 500 mg ornidazol wanneer de dagelijkse dosis 2 g bedraagt, hetzij van 250 mg wanneer de dagelijkse dosis 1 g bedraagt, zal vóór de aanvang van de hemodialyse worden toegediend.


Une dose de 1 à 3 mg (10 à 40 µg/kg) de Granisetron Fresenius Kabi solution injectable doit être administrée soit par voie intraveineuse (IV) lente soit diluée en perfusion IV, 5 minutes avant le début de la chimiothérapie.

Een dosis van 1-3 mg (10-40 μg/kg) Granisetron Fresenius Kabi oplossing voor injectie dient, of middels een langzame intraveneuze injectie of middels een verdunde intraveneuze infusie, 5 minuten voor de start van chemotherapie te worden toegediend.


Une dose de 1 à 3 mg (10 à 40 µg/kg) de Kytril solution injectable doit être administrée soit par voie intraveineuse (IV) lente soit diluée en perfusion IV, 5 minutes avant le début de la chimiothérapie.

Een dosis van 1-3 mg (10-40 μg/kg) Kytril oplossing voor injectie dient, of middels een langzame intraveneuze injectie of middels een verdunde intraveneuze infusie, 5 minuten voor de start van chemotherapie te worden toegediend.


La concentration en principe actif, la vitesse et le volume de la perfusion doivent être ajustés de façon à ce que la dose totale d'oxacilline soit administrée avant que le principe actif ne perde son activité dans la solution utilisée (voir section 6.4).

De concentratie aan werkzame stof, de snelheid en het volume van het infuus moeten zo worden aangepast, dat de totale dosis oxacilline is toegediend alvorens de werkzame stof zijn activiteit verliest in de gebruikte oplossing (zie rubriek 6.4).


Il y a lieu de régler la vitesse et le volume de la perfusion, ainsi que sa concentration de manière à ce que la dose totale d'ampicilline soit administrée avant que le médicament ne perde sa stabilité dans la solution utilisée.

De snelheid en het volume van de infusie en de concentratie ervan moeten zodanig geregeld worden dat de totale dosis ampicilline toegediend is voordat het geneesmiddel zijn stabiliteit verliest in de gebruikte oplossing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il soit préférable que ces 2 doses soient administrées avant ->

Date index: 2024-02-23
w