Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raison pour laquelle vous prenez » (Français → Néerlandais) :

Si vous avez un doute concernant la raison pour laquelle vous prenez Captopril Mylan, parlez-en à votre médecin.

Als u niet zeker weet waarom u Captopril Mylan gebruikt, spreek er dan over met uw arts.


Durée du traitement : La durée du traitement doit être la plus courte possible (voir dose) et dépend de la raison pour laquelle vous prenez Serenase ; un traitement pour l’insomnie ne peut pas dépasser 4 semaines, et un traitement pour l’anxiété ne peut pas dépasser 8 à 12 semaines, en ce compris la période de réduction progressive de la dose.

Behandelingsduur: De behandeling moet zo kort mogelijk worden gehouden (zie dosis), afhankelijk van de reden waarvoor u Serenase inneemt; een behandeling voor slapeloosheid mag niet langer duren dan 4 weken en een behandeling voor angst mag niet langer duren dan 8 tot 12 weken, met inbegrip van de periode waarin de behandeling wordt afgebouwd.


La dose dépend de la raison pour laquelle vous prenez Meloxicam Sandoz.

De dosering hangt af van de reden waarom u Meloxicam Sandoz inneemt.


- si vous prenez des médicaments destinés à empêcher la formation de caillots sanguins (par exemple warfarine, rivaroxaban, apixaban ou héparine), sauf en cas de changement de traitement anticoagulant ou si vous avez une voie veineuse ou artérielle par laquelle vous prenez de l’héparine pour la garder ouverte.

- U wordt behandeld met een ander antistollingsmiddel (bv. warfarine, rivaroxaban, apixaban of heparine), behalve in geval van omzetting van de antistollingsbehandeling van of naar Pradaxa of wanneer u een centraal veneuze of een arteriële katheter heeft en u wordt behandeld met heparine om de katheter open te houden.


C’est la raison pour laquelle j’ai volontiers accepté de financer une étude des O.A. à laquelle vous vous référez.

Daarom heb ik er graag mee ingestemd een studie van de V. I. te financieren, waarnaar u verwijst.


Si vous n’êtes pas sûr(e) de la raison pour laquelle on vous administre Levofloxacine Actavis ou si vous avez des questions sur la quantité de Levofloxacine Actavis que l’on vous administre, parlez-en à votre médecin, infirmier/ère ou pharmacien.

Hoeveel Levofloxacin Actavis oplossing voor infusie wordt toegediend Als u twijfelt waarom u Levofloxacin Actavis krijgt of als u vragen heeft over de dosis die u toegediend krijgt, raadpleeg dan uw arts, verpleegkundige of apotheker.


Quelle quantité de Levofloxacine Mylan est administrée Si vous n’êtes pas sûr(e) de la raison pour laquelle on vous administre de la lévofloxacine ou si vous avez des questions sur la quantité de lévofloxacine que l’on vous administre, parlezen à votre médecin, infirmier/ère ou pharmacien.

Hoeveel Levofloxacine Mylan wordt toegediend Als u niet zeker weet waarom u levofloxacine krijgt of als u vragen heeft over de dosis levofloxacine die u toegediend krijgt, raadpleeg dan uw arts, verpleegkundige of apotheker.


traitement anticoagulant ou si vous avez une voie veineuse ou artérielle par laquelle vous prenez de l’héparine pour la garder ouverte.

wanneer u een centraal veneuze of een arteriële katheter heeft en u wordt behandeld met heparine om de katheter open te houden.


Les dentistes-examinateurs ont été priés de noter la nature de la limitation des personnes qu’ils examinaient; il se peut, bien entendu, que différentes limitations aient été notés pour une même personne (c’est la raison pour laquelle le total des limitations est supérieur à 151 pour les jeunes et à 574 pour les adultes).

Aan de tandarts-screeners werd gevraagd om de aard van de beperking van de personen die ze onderzochten te noteren; uiteraard is het mogelijk dat voor één persoon verschillende beperkingen werden genoteerd (vandaar dat de som van de beperkingen groter is dan 151 voor de jongeren en 574 voor de volwassenen).


C’est la raison pour laquelle le Conseil de l’Union européenne a fixé en 2001 les paramètres en vue de la modernisation du règlement 1408/71 parmi lesquels figure pour la révision du chapitre “maladie”, la règle du remboursement des prestations en nature sur la base des frais réels, sauf pour les Etats membres dont les structures juridiques ou administratives rendent inadéquat ce type de remboursement.

Daarom heeft de Raad van de Europese Unie in 2001 de parameters bepaald met het oog op de modernisering van de verordening 1408/71, waaronder voor de revisie van het hoofdstuk " ziekte" de regel van de vergoeding van de verstrekkingen in natura op grond van de werkelijke kosten behalve voor de lidstaten wier juridische of administratieve structuren dergelijke vergoeding niet passen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison pour laquelle vous prenez ->

Date index: 2021-08-08
w