Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport aux textes législatifs japonais " (Frans → Nederlands) :

Il était temps : la législation européenne actuelle est en retard par rapport aux textes législatifs japonais, américain, ou canadien (et arrive la Chine qui calquera sa réglementation sur le Japon, peut-être en 2008).

Het werd tijd: de huidige Europese wetgeving hinkt achterop ten opzichte van de Japanse, Amerikaanse en Canadese (China zal zijn reglementering afstemmen op de Japanse, misschien al in 2008).


Ce vade-mecum en ligne a été élaboré dans le but de faciliter la lisibilité et la compréhension de la loi du 8 juillet 1964 et des textes législatifs qui s’y rapportent.

Dit online vademecum werd uitgewerkt om de wet van 8 juli 1964 en de wetteksten die ernaar verwijzen begrijpelijker en leesbaarder te maken.


aux stupéfiants, matières radioactives, déchets, armes chimiques, denrées alimentaires et additifs alimentaires, aliments pour animaux, organismes génétiquement modifiés, spécialités pharmaceutiques (à l’exception des désinfectants, insecticides et parasiticides), tels qu’ils sont définis dans d’autres textes législatifs de l’Union européenne ;

verdovende middelen, radioactieve materialen, afvalstoffen, chemische wapens, levensmiddelen en additieven, diervoeders, genetisch gemodificeerde organismen of geneesmiddelen (met uitzondering van desinfecterende middelen, insecticiden en parasietenbestrijdingsmiddelen), zoals bepaald in andere EU-wetgeving;


L’Agence a consacré beaucoup d’efforts au cours de l’année à la préparation de l’entrée en vigueur du nouveau règlement de l’UE concernant les médicaments de thérapie innovante, un texte législatif qui renforcera grandement les procédures réglementaires relatives aux médicaments à la pointe de la science médicale.

Het Geneesmiddelenbureau stak in de loop van het jaar veel energie in het voorbereiden van de inwerkingtreding van de nieuwe regelgeving voor geavanceerde therapieën van de EU — een wetgeving die de regelgevingprocedures met betrekking tot geneesmiddelen op het grensvlak van de medische wetenschap enorm zal versterken.


Il existe à ce sujet des études approfondies et notamment les publications de P. PALMERMINI et M-L DELFOSSE : Expérimentation médicale sur l’être humain- Propositions pour un cadre législatif (ce texte reprend les conclusions d’un rapport réalisé pour les services fédéraux des affaires scientifiques et culturelles et publié dans T.Gez.

Er bestaan hierover diepgaande studies en meer bepaald de publicaties van P. Palermini en M-L Delfosse : Expérimentation médicale sur l'être humain-Propositions pour un cadre législatif (deze tekst bevat de conclusies van een rapport gerealiseerd door de federale diensten van de wetenschappelijke en culturele zaken en verscheen in T. Gez./Rev.


Recommandation 2: La législation actuelle ne couvre pas suffisamment les tests génétiques proposés directement aux consommateurs Par rapport à des pays tels que l’Allemagne, la Suisse, le Portugal et la France, la Belgique ne dispose pas d’un cadre législatif spécifique pour réglementer la mise à disposition de services en matière de tests génétiques.

Aanbeveling 2: De huidige wetgeving dekt de genetische zelftests niet volledig In vergelijking met landen als Duitsland, Zwitserland, Portugal en Frankrijk, heeft België geen specifiek wettelijk kader voor het aanbieden van genetische tests.


Le Conseil national, après avoir étudié ce rapport, a décidé le 15 juin 1985, d'envoyer le texte des conclusions de ce rapport aux divers conseils provinciaux.

De Nationale Raad heeft na grondig onderzoek van het rapport, op zijn vergadering van 15 juni 1985 besloten de tekst van de besluiten aan alle provinciale raden over te maken.


Pour les rapports concernant le service Formation et le service Juridique, nous vous renvoyons aux textes

Voor de verslaglegging met betrekking tot de dienst Opleiding en de Juridische dienst wordt verwezen naar de desbetreffende teksten in onderhavig verslag (zie de pagina's


Bien que les honoraires de disponibilité se rapportent à une période déterminée dans le temps (19.00 heures à 08.00 heures), il ressort de ces textes de la CNMM que l'intention politique est de faire utiliser et redistribuer les budgets disponibles par les cercles de médecins généralistes pour des « formes d'organisation innovantes » et pour « optimaliser la contribution des médecins généralistes au service de garde, et renforcer l'accessibilité aux patients » et pour « un financement plus structurel des postes de garde de médecins gé ...[+++]

Alhoewel de beschikbaarheidhonoraria refereren naar een bepaalde tijdsperiode (19.00 uur tot 08.00 uur), blijkt uit die voorliggende NCGZ-teksten de beleidsintentie om de beschikbare budgetten door de huisartsenkringen te laten aanwenden en te herverdelen voor " vernieuwende organisatievormen" en om " het inzetten van de huisartsen voor de wachtdienst te optimaliseren en de toegankelijkheid te versterken" , en een meer " structurele financiering van de huisartsenwachtposten" in te voeren " inzake permanentie, beschikbaarheid en wachtdienstondersteuning" .


Après avoir entendu le rapport de la commission chargée d'étudier le problème, le Conseil national a, au cours de sa séance du 14 avril 1984, adopté le texte suivant adressé au Ministre de la santé publique et aux Membres de la Commission de la santé publique du Sénat:

Na de commissie belast met het onderzoek van bedoeld ontwerp van wet te hebben gehoord in haar verslag, heeft de Nationale Raad in zijn vergadering van 14 april 1984, de volgende tekst aangenomen en overgemaakt aan de Minister van Volksgezondheid en aan de Leden van de bevoegde Senaatscommissie:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport aux textes législatifs japonais ->

Date index: 2024-06-13
w