Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Art. 5.
M – Règl. 15-9-04 – M.B. 25-11 – éd. 1

Traduction de «remettre ou envoyer » (Français → Néerlandais) :

Si vous ne pouvez vous rendre à la consultation du médecin-conseil pour des raisons médicales, vous devez remettre ou envoyer au médecin-conseil un justificatif précisant les raisons d'ordre médical pour lesquelles vous n'avez pas pu vous présenter à la consultation du médecin-conseil.

Indien je om medische redenen niet op consultatie kunt gaan bij de adviserend geneesheer, moet je een bewijsstuk met de medische reden waarom je niet op consultatie bij de adviserend geneesheer kon gaan, afgeven aan of sturen naar de adviserend geneesheer .


Art. 5. [M – Règl. 15-9-04 – M.B. 25-11 – éd. 1] Lorsqu'un titulaire a, au cours de six mois consécutifs comptés de date à date, bénéficié à quatre reprises d'indemnités d'assurance obligatoire, le médecin-conseil de l'organisme assureur, ou subsidiairement le médecin-inspecteur du Service d’évaluation et de contrôle médical de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, nommé ci-après l'Institut, lui notifie qu'à partir de la survenance d'une nouvelle incapacité, le titulaire devra, le premier jour de celle-ci, remplir, dater et signer une formule intitulée " Déclaration d'incapacité de travail" conforme au modèle repris sous l'annex ...[+++]

Wanneer een gerechtigde in de loop van zes opeenvolgende maanden, gerekend van datum tot datum, viermaal uitkeringen van de verplichte verzekering heeft genoten, geeft de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling of in bijkomende orde, de geneesheer-inspecteur van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, hierna het Instituut genoemd, hem ervan kennis dat hij, bij het optreden van een nieuwe ongeschiktheid, de eerste dag van die ongeschiktheid een formulier " verklaring van arbeidsongeschiktheid" , conform het model in bijlage II, moet invullen, dateren en ondertekenen en het dezelfde dag over de post aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstell ...[+++]


Le titulaire qui émarge au chômage au moment où débute son incapacité de travail doit, dans le délai fixé ci-dessus, soit envoyer par la poste, le cachet postal faisant foi, au médecin-conseil de son organisme assureur, ou lui remettre contre accusé de réception, la notification d'inaptitude au travail délivrée par le bureau de chômage, soit remplir les formalités visées à l'alinéa précédent.

De gerechtigde die bij de aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid gecontroleerd werkloze is, moet binnen de hiervoren vastgestelde termijn, hetzij de door het werkloosheidsbureau uitgereikte kennisgeving van arbeidsongeschiktheid over de post aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling zenden, waarbij de poststempel bewijskracht heeft, of hem die kennisgeving afgeven tegen ontvangstbewijs, hetzij de in het vorige lid bepaalde formaliteiten vervullen.


25. Etant donné que c'est l'hôpital qui se chargera d'envoyer ou de remettre (en cas d'hospitalisation) la brochure explicative et le formulaire de consentement aux personnes sélectionnées, il faudra communiquer au médecin en question, par le biais des documents précités, les données de contact (adresse, numéro de téléphone) des personnes qui ont accordé leur consentement, de sorte que le médecin puisse organiser les interviews.

25. Rekening houdend met het feit dat de informatiebrochure en het toestemmingsformulier door het ziekenhuis aan de geselecteerde personen zullen worden verzonden of bezorgd (voor zover deze nog gehospitaliseerd zouden zijn), zal het noodzakelijk zijn dat de contactgegevens (adres, telefoonnummer) van de personen die effectief instemmen eveneens via deze documenten aan de geneesheer in kwestie worden bezorgd om de interviews te kunnen organiseren.


« Le généraliste ne pourra rien faire pour un ‘dos bloqué’, à la limite il va vous envoyer chez un ostéopathe ou chez un spécialiste, il va vous prescrire de la pommade, des anti-inflammatoires pour soigner les symptômes, mais il ne va pas soigner la cause, remettre les côtes en place, il ne sait pas faire cela» (usager chiro 1)

« De huisarts kan niks doen tegen een ‘geblokkeerde rug’, hij zal je hoogstens naar een osteopaat of naar een specialist verwijzen, hij gaat een zalf voorschrijven, of ontstekingsremmers om de symptomen te bestrijden, maar hij gaat de oorzaak zelf niet behandelen, de stukken weer op zijn plaats zetten, dat kan hij niet” (gebruiker chiro 1).


A remettre ou à envoyer à votre organisme assureur dans les huit jours qui suivent la fin de l'incapacité de travail, de la période de protection de la maternité, du congé de paternité (conversion du repos de maternité) ou du congé d’adoption

Af te geven of terug te zenden aan uw verzekeringsinstelling binnen de 8 dagen na het einde van de arbeidsongeschiktheid, van het tijdvak van moederschapsbescherming, vaderschapsverlof (omzetting van de moederschapsrust) en adoptieverlof.




D'autres ont cherché : vous devez remettre ou envoyer     lui remettre     premier jour     l'envoyer     soit envoyer     remettre     chargera d'envoyer     rien faire pour     vous envoyer     envoyer     remettre ou envoyer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remettre ou envoyer ->

Date index: 2024-01-30
w