Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Remplacement d'une valve cardiaque
Remplacement de la valve aortique

Traduction de «remplacé au dernier » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.

Omschrijving: Een heterogene groep stoornissen die een kenmerkend begin op kinderleeftijd gemeen hebben, maar overigens in vele opzichten van elkaar verschillen. Sommige van deze toestanden vertegenwoordigen goed gedefinieerde syndromen, maar andere zijn niet meer dan symptomencomplexen die genoemd moeten worden wegens hun veelvuldig voorkomen en samengaan met psychosociale stoornis en omdat ze niet bij andere syndromen kunnen worden ondergebracht.


Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, ...[+++]

Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de handen, op de lippen o ...[+++]


Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic doit êtr ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is het bij herhaling presenteren van lichamelijke klachten samen met aanhoudende verzoeken om medisch onderzoek, in weerwil van herhaalde negatieve bevindingen en geruststellingen door dokters dat de klachten geen lichamelijke basis hebben. Indien er wel lichamelijke stoornissen zijn, verklaren deze de aard en omvang van de klachten of de angst en preoccupatie van de patiënt niet.


accident exigeant une attention médicale dans les derniers 12 mois

ongeval dat in laatste 12 maanden medische aandacht vereiste


Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.

Omschrijving: De betrokkene heeft ten minste één duidelijk vastgestelde hypomane, manische of gemengde affectieve episode doorgemaakt in het verleden en bovendien ten minste één andere affectieve episode, depressief, hypomaan, manisch of gemengd, maar lijdt momenteel niet aan enige noemenswaardige ontregeling van de stemming en heeft daar ook al enige maanden niet aan geleden. Perioden van remissie ten tijde van profylactische behandeling dienen hier gecodeerd te worden.


Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.

Omschrijving: Een fugue heeft alle kenmerken van dissociatieve amnesie, plus doelgericht reizen over grotere afstanden dan gebruikelijk. Hoewel er amnesie bestaat voor de periode van de fugue, kan het gedrag van de betrokkene gedurende die tijd een volkomen-normale indruk maken op onafhankelijke waarnemers.




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour les mêmes raisons que celles décrites pour la remarque de la page 8/14, point 22, alinéa 7, le Comité scientifique suggère de remplacer ‘le dernier examen’ par ‘tous les examens’.

Om dezelfde redenen als die vermeld in de opmerking bij pagina 8/14, punt 22, alinea 7, stelt het Comité voor om ‘het laatste onderzoek’ te vervangen door ‘alle onderzoeken’.


En conséquence, en sa séance du 18 octobre 1997, le Conseil national a remplacé au dernier alinéa, troisième tiret, les mots " pratiquée en présence ou à proximité du médecin" par " pratiquée en présence d'un médecin" .

De Nationale Raad heeft dientengevolge in zijn vergadering van 18 oktober 1997 in de laatste alinea, derde streepje, van zijn vermeld advies de woorden " in aanwezigheid of in de nabijheid van een arts" door " in aanwezigheid van een arts" vervangen.


La réponse à la question soulevée par le Docteur X. est contenue au point 14 de l'avis du 16 octobre 1993, qui remplace le dernier alinéa de l'avis du 25 juin 1988.

De door dokter X. opgeworpen problematiek wordt thans geregeld door het punt 14 van het advies van 16 oktober 1993 dat de laatste alinea van het advies van 25 juni 1988 vervangt.


Il faudrait encore une fois tenir compte du fait que l’excrétion des salmonelles dans les matières fécales peut être intermittente et à ce titre, remplacer la phrase ‘lors du contrôle périodique le plus récent’ par la phrase ‘lors de tous les contrôles périodiques précédents’, ainsi que la phrase ‘non confirmée lors des trois derniers contrôles’ par la phrase ‘non confirmée lors de toutes les analyses qui ont été faites’.

Er moet nogmaals rekening worden gehouden met het feit dat de uitscheiding van Salmonella via fecaliën intermitterend kan zijn zodat de woorden ‘bij meest recent periodiek onderzoek’ moeten worden vervangen door de woorden ‘bij alle vorige periodieke controles’ en de woorden ‘zonder bevestiging in de laatste drie controles’ moeten worden vervangen door de woorden ‘zonder bevestiging in alle analyses die werden uitgevoerd’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Après avis du Conseil supérieur de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, le Roi peut fixer les modalités selon lesquelles les délégués des travailleurs au comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ou à défaut de ce comité, les membres de la délégation syndicale du personnel obtiennent le remplacement d'un médecin du travail quand il est établi que ce dernier ne remplit pas toutes les missions qui lui sont imparties ou qu'il n'a plus la confiance des représentants des travailleurs ...[+++]

«Na advies van de Hoge Raad voor Veiligheid, Gezondheid en Verfraaiing der Werkplaatsen kan de Koning bepalen op welke wijze de afgevaardigden van de werknemers in het Comité voor Veiligheid, Gezondheid en Verfraaiing der Werkplaatsen of, bij ontstentenis van zodanig comité, de leden van de vakbondsafvaardiging van het personeel, een arbeidsgeneesheer kunnen doen vervangen, wanneer vaststaat dat hij niet al zijn opdrachten volbrengt of niet langer het vertrouwen geniet van de werknemers in het Comité voor Veiligheid, Gezondheid en Verfraaiing der Werkplaatsen».


Art. 8. : remplacer les termes « indiqué » par « obligatoire » et « puisse se tourner » par « se tourne ». Dans les phrases finales en cursive, ajouter à la dernière phrase : « un exemplaire et un plan de travail et de formation..».

Art. 8. : de woorden : " aangewezen " vervangen door " verplicht" en " kan terugvallen" vervangen door " terugvalt" In de cursief gedrukte slotzinnen : toevoegen bij laatste zin : " een exemplaar, samen met het werk en opleidingsplan.." .


Le Comité scientifique estime qu’il est très important d’éviter la présence de lait séché et qu’il serait dès lors mieux de remplacer ‘une fois par 24 h’ par ‘au minimum une fois par 24 h, de préférence après la dernière collecte de lait’. ii) Point.

Het Wetenschappelijk Comité is van mening dat het zeer belangrijk is de melk niet te laten aandrogen en dat het bijgevolg beter zou zijn te vermelden i.p.v. ‘éénmaal per 24 h’, te stellen, ‘minimaal éénmaal per 24 h, bij voorkeur na de laatste ophaling van de melk’. ii) Punt.


Pour cette même raison, le Comité scientifique suggère, afin de lever certaines ambiguïtés, d’utiliser partout dans le texte la même dénomination : « test à l’antigène brucellique tamponné » et donc de remplacer, partout dans le document, le terme « séroagglutination » par le terme « test à l’antigène brucellique tamponné » ou de supprimer le terme « séroagglutination » en cas de redondance avec le test à l’antigène brucellique tamponné (voir, par exemple, le Chapitre I, point 2.1.4. iii, avant dernière ligne).

Om diezelfde reden stelt het Wetenschappelijk Comité, om een aantal dubbelzinnigheden weg te werken, voor om overal in de tekst dezelfde benaming te gebruiken : « gebufferde brucella-antigeentest » en dus overal in het document de term « serumagglutinatietest » te vervangen door de term « gebufferde brucella-antigeentest » of de term « serumagglutinatietest » te schrappen als er nodeloze herhaling is met de gebufferde brucella-antigeentest (zie, bijvoorbeeld, Hoofdstuk I, punt 2.1.4. iii, voorlaatste regel).


2. Toutes les mentions obligatoires sont apposées correctement sur cette affiche: 3 Numéro d’identification de l’animal ou du lot, pays de naissance, pays d’engraissement, pays d’abattage, ou ces 3 derniers remplacés par origine.

2. Op deze affiche zijn alle verplichte vermeldingen correct aangebracht: Identificatienummer dier of lot, land van geboorte, land van vetmesting, land van slachting of deze 3 laatste vervangen door oorsprong.


3. Viandes bovines découpées préemballées: toutes les mentions obligatoires sont correctement apposées: Numéro d’identification de l’animal ou du lot, numéro d’agrément de l’abattoir (max. 3), numéro d’agrément de l’atelier de découpe (max. 3), pays de naissance, pays d’engraissement, pays d’abattage, ou ces 3 derniers remplacés par origine.

3. Voorverpakt versneden rundvlees: alle verplichte vermeldingen zijn correct aangebracht: Identificatienummer dier of lot, erkenningsnummer slachthuis (max 3), erkenningsnummer uitsnijderij (max 3), land van geboorte, land van vetmesting, land van slachting of deze 3 laatste vervangen door oorsprong.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remplacé au dernier ->

Date index: 2024-08-28
w