Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reçu par e-mail " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Difficultés liées à des incidents au cours desquels l'enfant a reçu par le passé de la part d'un adulte de sa famille des blessures d'une gravité telle qu'elles ont nécessité un traitement médical (par exemple fractures, ecchymoses marquées), ou qui ont impliqué des formes de violence anormales (comme frapper l'enfant avec un objet dur ou contondant, le brûler ou l'attacher).

problemen verband houdend met gebeurtenissen waarbij het kind in het verleden door een volwassene uit het huisgezin werd verwond in een mate die medisch van belang is (b.v. fracturen, duidelijke kneuzingen) of die gepaard gingen met abnormale vormen van geweld (b.v. het kind slaan met harde of scherpe voorwerpen, het toebrengen van brandwonden of vastbinden van het kind).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A côté, la communication durant la gestion de la crise pandémique a aussi constitué une tâche essentielle du CII dont le call center a traité un grand nombre de questions reçues via e-mail ou téléphone.

rol als informatieverstrekker voor vragen met betrekking tot zijn bevoegdheden.


16. Pour l’explication complète par rapport aux questions et modifications proposées, il est fait référence au document « AR agréments – Aperçu des réactions reçues par e- mail », en annexe.

16. Voor de volledige toelichting bij de vragen en voorgestelde wijzigingen wordt verwezen naar het document “KB erkenningen - Overzicht reacties ontvangen per e- mail”, in bijlage.


Cette date est donc pour : NP IA : date d’implémentation telle qu’indiquée dans la réponse à la question 5.2 NP IB : date d’introduction + 44 jours lorsqu’aucun commentaire n’a été reçu de l’AFMPS ou date d’introduction des réponses + 30 jours NP II : date du round-up mail

Wanneer de firma een variatie wil implementeren dan blijft de datum van goedkeuring onveranderd maar past de firma de datum van laatste herziening aan. Deze datum wordt dan voor: NP IA: datum van implementatie zoals aangegeven in het antwoord op vraag 5.2 NP IB: datum van indiening + 44 dagen wanneer geen commentaren ontvangen werden van het FAGG of datum van indiening van antwoorden + 30 dagen NP II: datum van de round-up mail


COMEOS Adresse : Avenue E. Van Nieuwenhuyse 8, 1160 Bruxelles Tél. : 02 / 788 05 00 Fax : 02 / 788 05 01 E-mail : dora.hanse@fedis.be UNIZO-VDV Adresse : Rue de Spa 8, 1000 Bruxelles Tél. : 02 / 238 06 22 Fax : 02 / 230 93 54 E-mail : luc.vogels@unizo.be UCM Adresse : Avenue A. Lecomblé 29, 1030 Bruxelles Tél. : 02 / 743 83 83 Fax : 02 / 743 83 85 E-mail : secretariat.fnucm@ucm.be

COMEOS Adres: E. Van Nieuwenhuyselaan 8, 1160 Brussel Tel.: 02 / 788 05 00 Fax: 02 / 788 05 01 E-mail: dora.hanse@fedis.be UNIZO-VDV Adres: Spastraat 8, 1000 Brussel Tel.: 02 / 238 06 22 Fax: 02 / 230 93 54 E-mail: luc.vogels@unizo.be UCM Adres: Avenue A. Lecomblé 29, 1030 Bruxelles Tél.: 02 / 743 83 83 Fax: 02 / 743 83 85 E-mail: secretariat.fnucm@ucm.be


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ou pour des questions : jour de réponse + 30 jours + 6 mois Type II : approval date/date d’e-mail round-up + 6 mois Notification de l’art. 34§4 : jour d’introduction + 3 mois + 6 mois ou date d’approbation (round-up mail) + 6 mois

Of bij vragen: dag antwoorden + 30 dagen + 6 maanden Type II: approval date/datum van round-up mail + 6 maanden Notificatie art 34§4: dag van indiening + 3 maanden + 6 maanden of datum van goedkeuring (round-up mail) + 6 maanden


Adresse e-mail - e-mail adressen : prenom.nom@afsca.be - voornaam.naam@afsca.be

Adresse e-mail - e-mail adressen : prenom.nom@afsca.be - voornaam.naam@afsca.be


Mails automatiques Document " Automatic mails (DOC, 320.5 Kb)" (en anglais).

Automatische mails Document " Automatic mails" (DOC, 320.5 Kb) (in Engels).


Type IB : date d’introduction + 44 jours lorsqu’aucun commentaire n’a été reçu de l’AFMPS, ou date d’introduction des réponses + 30 jours si aucun avis négatif n’a été reçu.

Type IB: datum van indiening + 44 dagen wanneer geen commentaren ontvangen werden van het FAGG of datum van indiening van antwoorden + 30 dagen indien er geen negatief advies ontvangen werd.


S’il s’agit d’un certificat spécifique à un produit (Certificate of a Pharmaceutical Product - CPP, Good Manufacturing Practice certificate – GMP, Licensing Status certificate – LS ou autre) pour un médicament enregistré, la demande doit toujours être accompagnée d’une copie de l’autorisation de mise sur le marché la plus récente, et si c’est d’application, les mails automatiques relatifs aux variations approuvées ainsi que la preuve de la demande du renouvellement quinquennal.

een productspecifiek certificaat (Certificate of a Pharmaceutical Product (CPP), Good Manufacturing Practice Certificate (GMP), Licensing Status Certificate (LS) of andere) voor een geregistreerd geneesmiddel: de aanvraag van het certificaat steeds vergezellen van een kopie van het meest recente registratiebewijs, samen met, indien van toepassing, de AUTOMATIC MAILS van goedgekeurde variaties en een bewijs van de aanvraag van de vijfjaarlijkse hernieuwing indien van toepassing;


Adresse e-mail : registration@fagg-afmps.be Téléphone : 02/524.80.04 de 10H à 12H et de 14H à 16H.

Telefoon: 02/524.80.04 van 10u tot 12 u en van 14 u tot 16u.




Anderen hebben gezocht naar : reçu par e-mail     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reçu par e-mail ->

Date index: 2021-04-01
w