Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «royal du 03 07 1997 » (Français → Néerlandais) :

Article 223bis et 223ter de l’arrêté royal du 03/07/1997 Transmettez ce document, avec l’extrait de naissance ou d’adoption, à votre mutualité

Artikel 223bis en 223ter van het Koninklijk Besluit van 03/07/1997 Bezorg dit document samen met het geboorte- of adoptiebewijs aan uw ziekenfonds


Art. 87 (incapacité primaire) et 93 (invalidité) de la loi coordonnée du 14/07/1994 Art. 225, 226 et 226bis de l’arrêté royal du 03/07/1996

Art. 87 (primaire ongeschiktheid) et 93 (invaliditeit) van de gecoördineerde wet van 14/07/1994 Art. 225, 226 en 226bis van het koninklijk besluit van 03/07/1996


Les documents concernant les renseignements nécessaires à la constitution du dossier visé à l’article 254 de l’arrêté royal du 03..07.1996, notamment les pièces justificatives qui doivent être annexées au bulletin de mutation.

De bescheiden met de inlichtingen die nodig zijn voor het aanleggen van het in artikel 254 van het koninklijk besluit van 03.07.1996 bedoelde dossier, met name de bewijsstukken die bij het mutatieformulier moeten worden gevoegd.


Les documents contenant les renseignements nécessaires à la constitution du dossier visé à l’article 254 de l’arrêté royal du 03.07.1996, notamment les pièces justificatives qui doivent être annexées au bulletin de mutation

De bescheiden met de inlichtingen die nodig zijn voor het aanleggen van het in artikel 254 van het koninklijk besluit van 03.07.1996 bedoelde dossier, met name de bewijsstukken die bij het mutatieformulier moeten worden gevoegd


c) Fiche reproduisant toutes les indications prévues à l’ article 254 de l’arrêté royal du 03.07.1996

c) Kaart met vermelding van alle in artikel 254 van het koninklijk besluit van 03.07.1996 bepaalde gegevens


- document prévu à l’article 130 §§ 1 et 2 de l’arrêté royal du 03.07.1996

- bescheiden bedoeld in artikel 130 §§ 1 en 2 van het koninklijk besluit van 03.07.1996


4*. arrêté royal du 13/09/1999 relatif à l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées 5*. arrêté royal du 09/02/1990 relatif à l'indication du lot auquel appartient une denrée alimentaire 6*. arrêté royal du 03/03/1992 concernant la mise dans le commerce de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont été ajoutés 7*. arrêté royal du 29/08/1997 relatif à la fabrication et au commerce de denrées alimentaires composées ou contenant des plantes ou préparations de plantes 8*. arrêté royal du 08/01/1992 concernant l'étiquetage nutri ...[+++]

2*. wet van 24/01/1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten 3*. koninklijk besluit van 13/09/1999 betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen 4*. koninklijk besluit van 09/02/1990 betreffende de vermelding van de partij waartoe een voedingsmiddel behoort 5*. koninklijk besluit van 03/03/1992 betreffende het in de handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan nutriënten werden toegevoegd 6*. koninklijk besluit van 29/08/1997 betreffende de fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit planten of uit plantenbereidin ...[+++]


REGIME D'AVANTAGES SOCIAUX EN EXECUTION DE L'ARRETE ROYAL DU 06/03/07

IN UITVOERING VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 06/03/07


L’article 16 du Règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l’article 80, 5° de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, demeure d’application (les alinéas 2 et 3 de cet article 16 ont été abrogés à la suite de la suppression du caractère préalable de l’autorisation accordée par le médecin-conseil et du fait que les modalités d’envoi de la formule d’autorisation sont dorénavant prévues à l’article 230 de l’AR du 03.07.1996).

Artikel 16 van de Verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, blijft van toepassing (het tweede en het derde lid van dit artikel 16 zijn opgeheven ingevolge de opheffing van het voorafgaande karakter van de door de adviserend geneesheer verleende toelating en het gegeven dat de verzendingsmodaliteiten van het formulier met de toelating voortaan in artikel 230 van het KB van 03.07.1996 worden bepaald).


Par règlement du 19 septembre 2012, publié au Moniteur belge le XX/XX/2013, les alinéas 2 et 3 de l’article 16 du Règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l’article 80, 5° de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, contenant les modalités relatives à la demande d’autorisation et à l’envoi de la formule d’autorisation, sont abrogés (puisque ces modalités sont dorénavant reprises à l’article 230 AR 03.07.1996).

Bij verordening van 19 september 2012, die op XX/XX/2013 in het Belgisch Staatsblad is gepubliceerd, worden het tweede en derde lid van artikel 16 van de Verordening van 16 april 1997 houdende uitvoering van artikel 80, 5° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, die de modaliteiten bevatten voor de aanvraag tot toelating en de verzending van het toelatingsformulier, opgeheven (want die modaliteiten worden voortaan in artikel 230, KB van 03.07.1996, opgenomen).




D'autres ont cherché : l’arrêté royal     royal du 03 07 1997     coordonnée du 14 07 1994     * arrêté royal     royal du 29 08 1997     avril     belge le xx xx 2013     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

royal du 03 07 1997 ->

Date index: 2024-02-18
w