Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «récupération et demi-vie doivent » (Français → Néerlandais) :

Une surveillance étroite de l'activité plasmatique en facteur IX en fonction de l’indication clinique et le calcul des paramètres pharmacocinétiques tels que récupération et demi-vie doivent être effectués afin d'ajuster correctement les doses.

Nauwkeurige controle van de factor IX-plasma-activiteit moet worden uitgevoerd zoals klinisch geïndiceerd en een berekening van de farmacokinetische parameters, zoals recovery en halfwaardetijd, moet worden uitgevoerd. Dit om de doses juist te kunnen aanpassen.


Les mentions indiquées sur l’étiquette doivent permettre de retrouver la provenance, la date, la catégorie de radionucléides (longue demi-vie, courte demi-vie) et tout autre élément devant être fourni à l’Agence.

De etiketten moeten toelaten de afkomst, de datum en de radionuclidencategorie terug te vinden (lange halveringstijd, korte halveringstijd) en alle andere gegevens die aan het Agentschap moeten overgemaakt worden.


Demi-vie: les longues demi-vies de la fluoxétine et de la norfluoxétine doivent être prises en compte (cf. rubrique 5.2 Propriétés pharmacocinétiques) lors des interactions médicamenteuses pharmacodynamiques et pharmacocinétiques (par exemple lors du changement d’un traitement par fluoxétine par un autre traitement antidépresseur).

Halfwaardetijd: Bij overweging van farmacodynamische of farmacokinetische interacties tussen geneesmiddelen (bijvoorbeeld bij overschakeling van fluoxetine op andere antidepressiva) dient men rekening te houden met de lange eliminatiehalfwaardetijd van zowel fluoxetine als norfluoxetine (zie Rubriek 5.2 ‘Farmacokinetische eigenschappen’).


Demi-vie: les longues demi-vies de la fluoxétine et de la norfluoxétine doivent être prises en compte (cf. rubrique 5.2) lors des interactions médicamenteuses pharmacodynamiques et pharmacocinétiques (par exemple lors du changement d’un traitement par fluoxétine par un autre traitement antidépresseur).

Halfwaardetijd: Bij overweging van farmacodynamische of farmacokinetische interacties tussen geneesmiddelen (bijvoorbeeld bij overschakeling van fluoxetine op andere antidepressiva) dient men rekening te houden met de lange eliminatiehalfwaardetijd van zowel fluoxetine als norfluoxetine (zie rubriek 5.2).


Les patients peuvent montrer une réponse variable au facteur VIII, atteindre un degré différent de récupération in vivo et présenter des temps de demi-vie différents.

Patiënten kunnen variëren in hun respons op factor VIII, een verschillende mate van in vivorecovery bereiken en verschillende halfwaardetijden vertonen.


Dans une étude auprès de 12 patients, la récupération de FACTANE (FVIII:C) a atteint 2,6 ± 0,7 % par U.I. /kg, l'AUC (area under the curve) est de 21,78 ± 9,42 U.I. heure/ml et le temps de demi-vie est de 12,1 ± 4,7 heures.

In een studie bij 12 patiënten bedroeg de recuperatie van FACTANE (FVIII:C) 2,6 ± 0,7 % per I. E./kg, de AUC (area under the curve) 21,78 ± 9,42 I. E.uur/ml en de halfwaardetijd 12,1 ± 4,7 uur.


Les réponses individuelles des patients au facteur VIII peuvent varier, entraînant différents taux de récupération in vivo et différentes demi-vie.

Voor elke patiënt afzonderlijk kan de respons op factor VIII verschillend zijn, wat leidt tot verschillende spiegels van in vivo recovery en verschillende halfwaardetijden.


Selon les patients, la réponse au facteur VIII peut varier, entraînant des taux de récupération in vivo et des demi-vies différents.

De respons op factor VIII varieert van patiënt tot patiënt, waarbij de bereikte niveaus van in-vivo-recovery en halfwaardetijden kunnen verschillen.


La réponse au traitement par le facteur VIII de coagulation humain, les taux de récupération in vivo et les demi-vies observées peuvent varier selon les individus.

Individuele patiënten kunnen verschillend reageren op factor VIII en vertonen een verschillend niveau van ‘in vivo’-recovery en verschillende halfwaardetijden.


Les récipients, flacons ou ampoules contenant des substances radioactives distribuées pour l’usage médical ou vétérinaire sous forme non scellée doivent porter d’une manière très lisible, outre les indications générales prévues à l’article 31 les renseignements relatifs à la nature de ces substances, à la date de préparation, à leur période de validité, à leur demi-vie ainsi qu’au mode d’administration.

Op de recipiënten, flessen of ampullen met niet-ingekapselde radioactieve stoffen, voor geneeskundig of diergeneeskundig gebruik verspreid, komen op zeer leesbare wijze, buiten de in artikel 31 bepaalde algemene vermeldingen, de inlichtingen voor betreffende de aard van die stoffen, de datum van de bereiding, hun geldigheidsduur, hun halveringstijd, alsook de wijze van toediening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récupération et demi-vie doivent ->

Date index: 2023-04-17
w