Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rédiger et d’envoyer » (Français → Néerlandais) :

Les rapports des contrôles thématiques effectués mettront en évidence les erreurs constatées au niveau de l’application de la réglementation (typologie, nombre et fréquence, causes, analyse des risques, etc) mais surtout les recommandations émises par les inspecteurs aux responsables des mutualités afin d’éviter l’apparition d’erreurs similaires d’une part et aux responsables des services réglementation des services des soins de santé et des indemnités de l’INAMI afin d’examiner s’il n’y aurait par exemple pas lieu de rédiger et d’envoyer une ci ...[+++]

In de verslagen van de uitgevoerde thematische controles zal worden gewezen op de fouten die men heeft ontdekt op het vlak van de toepassing van de reglementering (typologie, aantal en frequentie, oorzaken, risicoanalyse, enz) maar vooral op de aanbevelingen die de inspecteurs hebben gericht enerzijds aan de verantwoordelijken van de ziekenfondsen teneinde te voorkomen dat soortgelijke fouten opduiken en anderzijds aan de verantwoordelijken van de diensten voor de reglementering van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging en de Dienst voor Uitkeringen van het Riziv teneinde te onderzoeken of er bijvoorbeeld geen interpretatieve omzendbrief moet worden opgesteld en ...[+++]


Ces rapports mettront en évidence les erreurs constatées au niveau de l’application de la réglementation (typologie, nombre et fréquence, causes, analyse des risques, etc) mais surtout, dans le cadre de cette nouvelle orientation du service vers l’audit, les recommandations émises par les inspecteurs aux responsables des mutualités afin d’éviter l’apparition d’erreurs similaires d’une part et aux responsables des services réglementation des services des soins de santé et des indemnités de l’INAMI afin d’examiner s’il n’y aurait par exemple pas lieu de rédiger et d’envo ...[+++]

In die verslagen zal de aandacht worden gevestigd op de vastgestelde fouten wat de toepassing van de reglementering betreft (typologie, aantal en frequentie, oorzaken, risicoanalyse, enz.), maar vooral in het kader van die nieuwe oriëntering van de dienst naar de audit, de aanbevelingen van de inspecteurs aan de verantwoordelijken van de ziekenfondsen om gelijkaardige fouten te vermijden enerzijds en aan de verantwoordelijken van de diensten reglementering van de diensten van de geneeskundige verzorging en uitkeringen van het RIZIV om te onderzoeken of er


7 Les données ne tiennent pas compte des ménages fiscaux qui ont reçu un avertissementextrait de rôle rédigé et envoyé de façon manuelle.

7 De gegevens houden geen rekening met de fiscale gezinnen, die een manueel opgestelde en verzonden aanslagbiljet hebben ontvangen.


C’était rédiger une lettre tous les mois pour avoir un certifi cat médical de mon médecin pour l’envoyer à mon employeur, etc. Tout ce qui est venu de la mutuelle et que j’ai certainement reçu, est passé dans le fond du bac à courrier et y est resté x années”.

Ik moest bijvoorbeeld elke maand een brief schrijven om een medisch attest te krijgen van mijn huisarts en dat dan doorsturen naar mijn werkgever, enz. Alles wat ik van de mutualiteit aangekregen heb en dat ik vast en zeker ontvangen heb, ging onderaan in het postbakje en is daar X aantal jaren blijven liggen”.


1 La date de la demande correspond à la date à laquelle il vous a été demandé de rédiger un rapport de fonctionnement. 2 La date de la prestation correspond à la date à laquelle le rapport de fonctionnement a été finalisé et envoyé.

De datum van de prestatie komt overeen met de datum waarop het functioneringsrapport werd gefinaliseerd en opgestuurd.


❖ Les rapports sur la qualité et l’exhaustivité des données relatives à l’édition 10 (donnés des séjours 2002) ont été rédigés et envoyés aux O.A.

❖ De verslagen over de kwaliteit en de volledigheid van de gegevens betreffende editie 10 (gegevens over de verblijven 2002) zijn opgemaakt en naar de VI’s opgestuurd.


‣ Les rapports sur la qualité et l’exhaustivité des données relatives à l’édition 11 (donnés des séjours 2003) ont été rédigés et envoyés aux O.A. Un exemplaire figure en annexe.

‣ De verslagen over de kwaliteit en de volledigheid van de gegevens betreffende editie 11 (gegevens over de verblijven 2003) zijn opgesteld en naar de V. I. gestuurd. Een exemplaar ervan gaat in de bijlage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rédiger et d’envoyer ->

Date index: 2021-05-06
w