Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réponse que vous vous » (Français → Néerlandais) :

En réponse à votre lettre du 28 octobre 1988 concernant l'utilisation de la carte à microprocesseur dans le domaine médical, le Conseil national vous communique la réponse donnée le 7 septembre 1988 au Docteur Drumaux (Ministère de la Communauté française).

ln antwoord op Uw brief van 28 oktober 1988 aangaande het gebruik van een microprocessorkaart in de medische sector, doet de Nationale Raad U het antwoord toekomen dat op 7 september 1988 ter attentie van Dr Drumaux van het Ministerie van de Franse Gemeenschap werd geformuleerd.


Ces études statistiques sont strictement confidentielles ; - Suivi de la relation client : si vous nous faites parvenir un message, les données sont conservées et utilisées afin d'apporter une réponse à votre demande et d'en assurer le suivi ; - Fourniture de services : l'envoi de newsletters, l'accès à certains espaces de conseil, etc. - Par ailleurs, et si vous l’avez autorisé en cochant la case à cet effet, nous pourrons être amenés à transférer vos données personnelles à nos partenaires.

Deze statistische onderzoeken zijn strikt vertrouwelijk; - Controle van de klantrelatie: als u ons een bericht stuurt, worden de gegevens bewaard en gebruikt om een reactie op uw verzoek te geven en ervoor te zorgen dat deze wordt gecontroleerd; - Leveren van diensten: sturen van nieuwsbrieven, toegang tot bepaalde adviesruimten, etc. - Wij doen er alles aan om de privacy van uw informatie te waarborgen, en om die reden hebben wij veiligheidsmaatregelen getroffen om onbevoegde toegang tot, onvoorzien verlies en onwettige vernietiging van uw informatie te voorkomen.


Le Conseil national vous renvoie à son avis du 15 décembre 1990 publié au Bulletin Officiel n° 51 - mars 1991 et vous propose d'adjoindre à votre réponse plus particulièrement l'alinéa :

De Nationale Raad verwijst u naar zijn advies van 15 december 1990 verschenen in het Officieel Tijdschrift nr. 51 -maart 1991 en stelt u voor aan uw antwoord de volgende paragraaf toe te voegen :


La dose correcte de Testim dont vous avez besoin, sera déterminée par des bilans réguliers du taux de testostérone dans votre sang et l’évaluation de la réponse clinique au traitement.

De correcte dosering van Testim die u nodig heeft, zal worden bepaald aan de hand van regelmatige metingen van de testosteronspiegels in uw bloed en de beoordeling van klinische respons op de behandeling.


Votre médecin peut modifier la dose et la fréquence d’administration en fonction de vos tests sanguins, de votre état général, des thérapies supplémentaires et de votre réponse au traitement par DACARBAZINE MEDAC. Si vous avez d’autres questions sur votre traitement, demandez plus d’informations à votre médecin, à votre infirmière ou à votre pharmacien.

Uw arts kan de dosis en de toedieningsfrequentie wijzigen afhankelijk van uw bloedonderzoek, uw algemene toestand, verdere behandelingen en uw respons op DACARBAZINE MEDAC. Als u vragen hebt over uw behandeling, raadpleeg uw arts, verpleegkundige of apotheker.


Comme vous, le Conseil national estime que les honoraires sont la propriété du médecin. Il n'a dès lors pas d'objection à formuler sur votre projet de réponse (Voir Avis Conseils provinciaux, p. 25)

De Nationale Raad is het met de zienswijze van uw provinciale raad eens dat de honoraria de eigendom zijn van de arts en formuleert derhalve geen bezwaren tegen het door U voorgelegde ontwerp-antwoord (cf. Adviezen Provinciale Raden, p. 26)


Le Conseil national marque son accord avec la réponse que vous vous proposez d'adresser au Docteur X (Voir la réponse du Conseil provincial à la rubrique " Avis des Conseils provinciaux" , p.32).

Het antwoord dat u voornemens bent Dr X toe te sturen, wordt door de Nationale Raad goedgekeurd (Cf. antwoord van de provinciale raad in de rubriek " Adviezen Provinciale Raden" , p.35).


En réponse à vos lettres des 19 février 1991 et 2 août 1991 dans lesquelles vous soumettez au Conseil national un certain nombre de considérations résultant de la Commission d'lnformatique de votre Conseil concernant l'achat, la vente et le don de programmes d'informatique, nous vous faisons savoir que les articles 173 à 175 inclus du Code de déontologie médicale, qui traitent des problèmes que vous soulevez, sont actuellement soumis à révision.

In antwoord op uw brieven van 19 februari 1991 en 2 augustus 1991 waarbij u de Nationale Raad een aantal beschouwingen, opgesteld door de Commission d'Informatique van uw Raad, i.v.m. de aankoop, de verkoop en de schenking van computerprogramma's doet geworden, kunnen wij u mededelen dat de artikelen 173 t.e.m. 175 van de Code van geneeskundige Plichtenleer waarin de door u aangehaalde problematiek vervat ligt ‑ momenteel door de Nationale Raad herzien worden.


(1) B.O., n° 26 (1977‑1978), p. 19 Réponse à faire aux médecins généralistes ayant acquis une connaissance en électrocardiographie: L'effort que vous avez fait pour acquérir une connaissance en électrocardiographie vous permet de pratiquer la médecine générale avec des connaissances plus étendues mais cela ne veut pas dire que vous en avez pour autant acquis le titre de spécialiste en électrocardiographie.

(1) O.T. nr 26 (1977‑1978), p. 21 Antwoord aan de omnipractici met een zekere bevoegdheid op het vlak van de electrocardiografie: De inspanningen die U zich heeft getroost om geleerdheid te verwerven op het vlak van de electrocardiografie, laten U toe de algemene geneeskunde uit te oefenen met een uitgebreider kennis, maar dat betekent geenszins dat U nu aanspraak kan maken op de titel van specialist in de electrocardiografie.


En sa séance du 16 juin 1979 le Conseil national a rédigé la réponse suivante: Comme suite à votre lettre du 26 avril concernant votre avis sur le secret professionnel émis en réponse à la lettre du Dr. D. G.du 4 avril 1979, j'ai l'honneur de vous communiquer ci après l'avis du Conseil National.

Naar aanleiding van Uw brief van 26 april 1979 betreffende Uw advies inzake het beroepsgeheim als gevolg van het schrijven van 4 april 1979 van Dr. D. G., heb ik de eer U het advies van de Nationale raad mede te delen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse que vous vous ->

Date index: 2022-03-10
w