Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir en envoyant un courriel " (Frans → Nederlands) :

Si vous ne souhaitez plus recevoir ces publications, veuillez nous le faire savoir en envoyant un courriel à administration@cbip.be

Indien u deze publicaties niet meer wenst te ontvangen, gelieve een bericht te sturen naar administratie@bcfi.be


Les institutions qui sont intéressées à présenter un poster sur ce site, peuvent l'envoyer par courriel à l'adresse suivante: stijn.decorte@health.fgov.be ou qs@health.fgov.be.

De ziekenhuizen die graag een poster willen presenteren op de website, kunnen deze per e-mail opsturen naar stijn.decorte@health.fgov.be of qs@health.fgov.be.


Vous pouvez commander gratuitement l'affiche en envoyant un courriel avec vos coordonnées postales à info.allaitement@sante.belgique.be .

U kan de affiche gratis bestellen op info.borstvoeding@gezondheid.belgie.be . Stuur ons een mail met vermelding van uw naam en adres.


Pour plus d’informations, vous pouvez envoyer un courriel à l’adresse suivante: ftm-tmf@afmps.be

U kunt voor meer informatie contact opnemen via het e-mailadres: ftm-tmf@fagg.be


Pour cela, il vous suffit de nous téléphoner au 02 506 96 11, vous rendre dans une de nos agences, nous envoyer un courriel à mail@fmsb.be ou de surfer sur www.fmsb.be

Bel ons gerust op het nummer 02 506 96 11, kom langs in een van onze kantoren, stuur een e-mail naar mail@fsmb.be of surf naar www.fsmb.be


Si vous rencontrez des problèmes techniques (login, password,) concernant le feedback par Internet, n’hésitez pas à envoyer un courriel à l’adresse suivante : webmaster.ima@skynet.be

Voor alle technische problemen met betrekking tot de webfeedback (LOGIN, PASWOORD..), kan U terecht op: webmaster.ima@skynet.be


Le lien vers l’enquête en ligne a également été envoyé à tous ceux qui sont abonnés à la lettre d’information de l’INAMI ; il s’agit de 4800 adresses de courriel.

De link naar de online enquête wordt ook verstuurd naar al wie geabonneerd is op de nieuwsbrief van het RIZIV; het betreft inmiddels meer dan 4800 e-mailadressen.


En cas d’oubli de votre ancien mot de passe, vous pouvez nous demander un nouveau mot de passe en nous envoyant une lettre ou un courriel l’INAMI, Service des Soins de santé, Direction Etablissements et services de soins, Avenue de Tervueren 211 à 1150 Bruxelles.

Als u uw oud wachtwoord bent vergeten, kunt u ons een nieuw paswoord vragen door een brief of een e-mail te sturen naar het RIZIV, Dienst voor geneeskundige verzorging, Directie Verzorgingsinstellingen en –diensten, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel.


Si vous souhaitez bénéficier de la mesure dérogatoire visée à l’article 37 de l’arrêté ministériel susvisé (pénurie de personnel infirmier), veuillez nous envoyer dans la même enveloppe (ou dans une autre enveloppe plus grande) les pièces justificatives nécessaires, à savoir :

Indien u wenst gebruik te maken van de afwijkingsmaatregel die is bedoeld in artikel 37 van het voormelde ministerieel besluit (tekort aan verpleegkundig personeel), gelieve ons dan in dezelfde enveloppe (of in een andere grotere enveloppe) de nodige bewijsstukken toe te sturen, te weten:


Que si le règlement de renvoi organisé par cet article 7, § 1 er , vise manifestement le cas où la demande est portée devant une juridiction unilingue, il n’y a pas lieu d’exclure, lorsque la demande est portée devant une juridiction bilingue, le principe même énoncé à l’article 7, § 1 er ; à savoir la possibilité de poursuivre en français, de l’accord des parties, une procédure qui aurait dû l’être en néerlandais, alors que l’article 7, § 1 er , vise expressément l’article 3, dans son intégralité ; en ce cas, il faut considérer que “ la juridiction du même ordre la plus proche ” est la juridiction saisie ellemême, qui poursuit la proc ...[+++]

Que si le règlement de renvoi organisé par cet article 7, § 1 e , vise manifestement le cas où la demande est portée devant une juridiction unilingue, il n’y a pas lieu d’exclure, lorsque la demande est portée devant une juridiction bilingue, le principe même énoncé à l’article 7, § 1 e ; à savoir la possibilité de poursuivre en français, de l’accord des parties, une procédure qui aurait dû l’être en néerlandais, alors que l’article 7, § 1 e , vise expressément l’article 3, dans son intégralité ; en ce cas, il faut considérer que “la juridiction du même ordre la plus proche” est la juridiction saisie ellemême, qui poursuit la procédure ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir en envoyant un courriel ->

Date index: 2021-09-21
w