Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble souhaitable de décrire plus clairement » (Français → Néerlandais) :

Afin de pouvoir garantir une telle formation, il semble souhaitable de décrire plus clairement le titre professionnel d’esthéticien(ne) et de l’associer à certaines exigences en matière de formation de base.Par ailleurs, il semble souhaitable de prévoir, pour les esthéticien(ne)s qui appliquent le maquillage (semi-)permanent, une formation complémentaire.

Teneinde een degelijke vorming te kunnen garanderen, lijkt het wenselijk om in dit kader de beroepstitel van schoonheidsspecialiste duidelijker te omschrijven en dit te koppelen aan bepaalde vereisten inzake de basisopleiding. Daarnaast lijkt het wenselijk om voor de schoonheidsspecialisten die (semi-)permanente maquillage toepassen, een bijkomende opleiding te voorzien.


Une prémédication semble souhaitable chez les sujets présentant le plus grand risque de réactions allergiques («intolérants à l’iode») : soit 50 mg de prednisone per os ou 100 mg d’hydrocortisone par voie i.v. toutes les 6 heures avec un total de 3 doses, la dernière étant administrée une heure avant l’injection du produit de contraste, soit 50 mg de diphenhydramine par voie i.m., i.v. ou orale et 300 mg de cimétidine par voie i.v. ou orale une heure avant l’examen.

Premedicatie lijkt wenselijk bij risicopatiënten (allergische antecedenten «jodiumintolerantie») : hetzij 50 mg prednison per os of 100 mg hydrocortison intraveneus alle 6 uren met een totaal van 3 doses, de laatste toegediend één uur voor inspuiting van het contrastmiddel; hetzij 50 mg difenhydramine i.m., i.v., of oraal en 300 mg cimetidine i.v. of per os één uur vóór het onderzoek.


Une prémédication semble souhaitable chez les sujets présentant le plus grand risque de réactions (allergiques, intolérants à l’iode) soit 50 mg de prednisone per os ou 100 mg d’hydrocortisone par voie i.v. toutes les 6 heures avec un total de 3 doses, la dernière étant administrée une heure avant l’injection du produit de contraste, soit 50 mg de diphenhydramine par voie i.m., i.v. ou orale et 300 mg de cimétidine par voie i.v. ou orale une heure avant l’examen.

Premedicatie lijkt wenselijk bij risicopatiënten (allergische antecedenten «jodiumintolerantie»): hetzij 50 mg prednison per os of 100 mg hydrocortison intraveneus alle 6 uren met een totaal van 3 doses, de laatste toegediend één uur voor inspuiting van het contrastproduct; hetzij 50 mg difenhydramine i.m., i.v. of oraal en 300 mg cimetidine i.v. of per os één uur voor het onderzoek.


Une prémédication semble souhaitable chez les sujets présentant le plus grand risque de réactions (allergiques, intolérants à l'iode) soit 50 mg de prednisone per os ou 100 mg d’hydrocortisone par voie i.v. toutes les 6 heures avec un total de 3 doses, la dernière étant administrée une heure avant l’injection du produit de contraste, soit 50 mg de diphenhydramine par voie i.m., i.v. ou orale et 300 mg de cimétidine par voie i.v. ou orale une heure avant l’examen.

Premeditatie lijkt wenselijk bij risicopatiënten met allergische antecedenten («jodiumintolerantie»): hetzij 50 mg prednison per os of 100 mg hydrocortison intraveneus alle 6 uren met een totaal van 3 doses, de laatste toegediend één uur voor inspuiting van het contrastproduct; hetzij 50 mg difenhydramine i.m., i.v. of oraal en 300 mg cimetidine i.v. of per os één uur voor het onderzoek.


- Répondre à un nombre considérable de demandes de données ad hoc émanant tant d'externes que de services de l'INAMI. Afin de pouvoir traiter ces demandes de données plus rapidement et plus efficacement, l’INAMI entend concevoir un formulaire standard par lequel le demandeur devra clairement définir les données précises qu’i souhaite obtenir.

- Het beantwoorden van een aanzienlijk aantal ad hoc gegevensaanvragen, zowel van externen als van andere diensten binnen het RIZIV. Om deze gegevensaanvragen sneller en efficiënter te kunnen behandelen, wenst het RIZIV een standaardformulier te ontwikkelen waarin de aanvrager duidelijk dient te definiëren welke gegevens precies worden aangevraagd.


Un formulaire de plainte standard a été créé, pour que les citoyens ou les partenaires puissent plus clairement décrire leurs plaintes concernant le bien-être animal.

Zo werd er een standaard klachtenformulier opgesteld waarmee burgers of partners hun klachten over dierenwelzijn duidelijker kunnen omschrijven.


ces demandes de données plus rapidement et plus efficacement, l’INAMI entend concevoir un formulaire standard par lequel le demandeur devra clairement définir les données précises qu’i souhaite obtenir.

Ten derde beantwoordt de directie ‘controle en beheer van toegankelijkheidsgegevens en archivering van gegevens’ ook een aanzienlijk aantal ad hoc gegevensaanvragen, zowel van externen als van andere diensten binnen het RIZIV. Om deze gegevensaanvragen sneller en efficiënter te kunnen behandelen, wenst het RIZIV een standaardformulier te ontwikkelen waarin de aanvrager duidelijk dient te definiëren welke gegevens precies worden aangevraagd.


Bien que l’exposition quotidienne attendue au 5-FU chez les patients présentant une insuffisance rénale sévère traités à la dose de 20 mg/m² une fois par jour semble devoir être assez comparable à celle de patients ayant une fonction rénale normale traités à la dose de 30 mg/m² deux fois par jour (voir section 5.2), l’administration de Teysuno n’est pas recommandée en raison de l’incidence potentiellement plus élevée d’effets indésirables à type d’affections hématologiques et du système lymphatique, à moins que les bénéfices l’ ...[+++]

Hoewel grofweg dezelfde dagelijkse blootstelling aan 5-FU verwacht zou worden bij patiënten met ernstige nierfunctiestoornissen bij een dosis van 20 mg/m 2 eenmaal daags vergeleken met 30 mg/m 2 tweemaal daags bij patiënten met een normale nierfunctie (zie rubriek 5.2), wordt toediening van Teysuno niet aanbevolen vanwege een mogelijk hogere incidentie van bijwerkingen in de vorm van bloed- en lymfestelselstoornissen, tenzij de voordelen duidelijk opwegen tegen de risico's (zie rubrieken 4.4 en 4.8).


Il semble logique de mentionner explicitement au début de l’art. 3.1 les installations que l’on souhaite considérer comme établissements particuliers et dans le reste de l’art. 3.1. de ne plus considérer que les installations.

Het lijkt logisch om in art. 3.1 bij aanhef de installaties die men als afzonderlijke inrichtingen wil beschouwen expliciet aan te geven, en verder in art. 3.1. dan nog enkel de installaties te beschouwen.


qu'en l'espèce, seul le SECM représenté par son fonctionnaire dirigeant est partie au litige; que le comité est un organe de gestion composé paritairement ; que c'est le comité du SECM qui statue sur l'agrément des médecins-conseils, et non le SECM; qu'il résulte clairement de l'article 139, alinéa 2, 6° et 7°, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 que le SECM est indépendant de son comité pour ce qui concerne les procédures devant les chambres de premières instance et de recours ; que le comité n'a aucun pouvoir d'injonction su ...[+++]

qu’en l’espèce, seul le SECM représenté par son fonctionnaire dirigeant est partie au litige ; que le comité est un organe de gestion composé paritairement ; que c’est le Comité du SECM qui statue sur l’agrément des médecins-conseils, et non le SECM ; qu’il résulte clairement de l’article 139, alinéa 2, 6° et 7°, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 que le SECM est indépendant de son comité pour ce qui concerne les procédures devant les chambres de premières instance et de recours ; que le comité n’a aucun pouvoir d’injonction ...[+++]


w