Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
- sensation passagère de corps étranger
Acouphène
Aggravation passagère
D'un symptôme)
Exacerbation
Paresthésie
Sensation auditive anormale
Sensation cutanée anormale
Sensation d'agitation
Sensation d'évanouissement
Sensation d'être tendu
Sensation de brulure dans l'œil
Sensation de brulure à la miction
Syndrome asthénique

Vertaling van "sensation passagère " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]

Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ontstaan indien het begin samenvalt met onoplosbare problemen of persoonlijke conflicten. Deze stoornissen zijn voorheen geclassificeerd als verschillende vormen 'conversiehysterie'. Men neemt aan dat ze psychogee ...[+++]


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations ...[+++]

Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken. Bij de andere vorm ligt de nadruk op gevoelens van lichamelijke of fysieke z ...[+++]


exacerbation | aggravation passagère (d'une maladie | d'un symptôme)

exacerbatie | verergering














IN-CONTEXT TRANSLATIONS


sensation passagère de brûlure ou de picotement après application de la crème,

tijdelijk brandend of prikkend gevoel na het aanbrengen van de crème,


La plupart des effets indésirables fréquents signalés dans le cadre de l’utilisation d’ACULARE sont une sensation passagère de brûlure et de picotements lors de l’instillation.

De frequentste bijwerkingen die worden gerapporteerd bij gebruik van ACULARE, zijn een voorbijgaand stekend en brandend gevoel bij instillatie.


Les effets indésirables les plus fréquents après l’utilisation du FUCITHALMIC sont des réactions au niveau du lieu d’application, comme une sensation passagère de brûlure ou de picotement.

De meest voorkomende ongewenste effecten na het gebruik van FUCITHALMIC zijn reacties t.h.v. de toedieningplaats, zoals een prikkelend en brandend gevoel van voorbijgaande aard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- de diminuer la dose ou de prendre la progestérone le soir au coucher, 10 jours par cycle, en cas de somnolence ou de sensations passagères de vertiges.

- de dosis verlagen of progesteron ’s avonds bij het slapengaan innemen, 10 dagen per cyclus, in geval van slaperigheid en voorbijgaande duizeligheid.


Affections de la peau et du tissu sous-cutané Rare: sensation passagère de brûlure ou de picotement après application de la crème; léger dessèchement ou desquamation de la peau ; prurit. Très rare: érythème; dermatite de contact après application.

Huid- en onderhuidaandoeningen Zelden: tijdelijk brandend of tintelend gevoel na aanbrengen van de crème; lichte uitdroging of afschilfering van de huid; jeuk Zeer zelden: erytheem, contactdermatitis na applicatie.


Affections de la peau et du tissu sous-cutané : Peu fréquent : Après l'application de la crème une sensation passagère de brûlure ou de picotement peut survenir, une sécheresse ou une desquamation de la peau, des démangeaisons.

Huid- en onderhuidaandoeningen: Soms: na aanbrengen van de crème kan een voorbijgaand branderig of prikkend gevoel optreden, droge of schilferende huid, jeuk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sensation passagère ->

Date index: 2021-10-24
w