Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses rédacteurs " (Frans → Nederlands) :

Ses rédacteurs, qui ont travaillé à sa conception, de 2000 à 2002, se sont appuyés sur différents acquis : les travaux de l’Organisation Mondiale de la Santé, les différents plans thématiques (en liaison avec l’environnement-santé) élaborés dans d’autres Etats et en Belgique, ainsi que le premier Plan fédéral belge de développement durable.

De samenstellers, die er van 2000 tot 2002 aan hebben gewerkt, hebben verschillende bestaande bouwstenen kunnen gebruiken: de werkzaamheden van de Wereldgezondheidsorganisatie, de themaplannen (rond milieu en gezondheid) uit zowel andere landen als uit België, en het eerste Belgische Federaal plan voor duurzame ontwikkeling.


11. Le grade «Assistant administratif» comprend les anciens grades «Rédacteur», «Rédacteur comptable» et «Sous-chef de bureau».

11. In de graad “Bestuursassistent” zijn ook de oude graden “Opsteller”, “Rekenkundig opsteller”, en “Onderbureauchef” inbegrepen.


Rédacteur en chef: J.P. Sturtewagen Adjoint rédacteur en chef: P. Chevalier Responsable d'édition: J. Vandenhoven Rédaction: T. Christiaens, A. Courtens, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen, M.A. Van Bogaert, J. Van Elsen, C. Veys.

Hoofdredactie: J.P. Sturtewagen Adjunct-hoofdredacteur: P. Chevalier Eindredactie: J. Vandenhoven Redactie: T. Christiaens, A. Courtens, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen, M.A. Van Bogaert, J. Van Elsen, C. Veys.


Rédacteur en chef: J.P. Sturtewagen Responsable d'édition: J. Vandenhoven Rédaction: P. Chevalier, T. Christiaens, A. Courtens, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen, I. Tigra, M.A. Van Bogaert, J. Van Elsen,

Hoofdredactie: J.P. Sturtewagen Eindredactie: J. Vandenhoven Redactie: P. Chevalier, T. Christiaens, A. Courtens, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen, I. Tigra, M.A. Van Bogaert, J. Van Elsen,


Les rédacteurs de ce rapport espèrent que les professionnels actifs dans le domaine de la Médecine nucléaire, médecins, scientifiques ou paramédicaux, y trouveront des informations susceptibles de leur être utiles au quotidien et ce grâce à un accès aisé via le site internet du Conseil Supérieur d’Hygiène et un lien établi à partir du site web de la Société Belge de Médecine Nucléaire (www.belnuc.be).

De auteurs van dit verslag hopen dat de professionelen die actief zijn binnen het domein van de nucleaire geneeskunde, geneesheren, wetenschappelijk of paramedisch personeel, er geschikte informatie zullen vinden die in hun dagelijkse praktijk nuttig kan zijn. Dit is mogelijk dankzij een vlotte toegang via de website van de Hoge Gezondheidsraad en ook een link vanuit de website van het Belgische Genootschap voor Nucleaire Geneeskunde (www.belnuc.be).


Des rédacteurs de La Revue Prescrire ont conclu, sur base d’une synthèse méthodique, qu’en cas d’échec des diurétiques thiazidiques (toujours traitement de référence), il est justifié de préférer une monothérapie antihypertensive en deuxième ligne à une bithérapie.

Op basis van een een systematich literatuuronderzoek komen redacteurs van La Revue Prescrire tot het besluit dat bij de behandeling van hypertensie na falen van thiazidediuretica (nog steeds eerste keuze-behandeling) het overschakelen naar een “tweedelijns” antihypertensieve monotherapie te verkiezen is boven een combinatietherapie.


Rédacteurs: Noëmi Debacker, Liesbeth Temme, Bianca Cox, Inge Huybrechts, Herman Van Oyen).

Redacteurs: Noëmi Debacker, Liesbeth Temme, Bianca Cox, Inge Huybrechts, Herman Van Oyen).


Rédacteur en chef: Jean Pierre Sturtewagen Responsable d'édition: J. Vandenhoven Rédaction: J. Baguet, D. Boudry, T. Christiaens, A. Courtens, K. D'Hollander, T. Gilliet, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen,

Hoofdredactie: Jean Pierre Sturtewagen Eindredactie: J. Vandenhoven Redactie: J. Baguet, D. Boudry, T. Christiaens, A. Courtens, K. D'Hollander, T. Gilliet, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen,


En complément du travail de l’équipe des rédacteurs, la possibilité est offerte aux médecins et pharmaciens des associations scientifiques, des universités et des organisations professionnelles de revoir les sélections et d’apporter des commentaires critiques.

Naast de vaste medewerkersploeg hebben huisartsen en apothekers uit de wetenschappelijke verenigingen, de universiteiten en de beroepsorganisaties de mogelijkheid tot revisie van de selectie en tot kritische commentaren op ieder hoofdstuk.


Les chapitres La rédaction de chaque chapitre est effectuée par un rédacteur, qui suit en permanence la littérature qui concerne son sujet.

De hoofdstukken De redactie van de hoofdstukken gebeurt door een vaste redacteur, die permanent de wetenschappelijke literatuur in het betreffende domein volgt.




Anderen hebben gezocht naar : ses rédacteurs     anciens grades rédacteur     veys     rédacteur     rédacteurs     des rédacteurs     l’équipe des rédacteurs     un rédacteur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses rédacteurs ->

Date index: 2022-08-26
w