Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «signifie qu’elles ne sauraient » (Français → Néerlandais) :

Informations non-IFRS Les dettes/liquidités nettes et le free cash flow sont des grandeurs financières qui ne relèvent pas des normes IFRS, ce qui signifie qu’elles ne sauraient être interprétées comme ayant été déterminées par lesdites normes.

Non-IFRS disclosures Net debt/liquidity and free cash flow are non-IFRS financial measures, which means they should not be interpreted as measures determined under IFRS.


Informations non-IFRS Les dettes/liquidités nettes et le free cash flow sont des grandeurs qui ne relèvent pas des IFRS, ce qui signifie qu’elles ne sauraient être interprétées comme ayant été déterminées par des normes IFRS.

Non-IFRS disclosures Net debt/liquidity and free cash flow are non-IFRS financial measures, which means they should not be interpreted as measures determined under IFRS.


Informations non-IFRS Les liquidités/dettes nettes et le free cash-flow sont des grandeurs financières qui ne relèvent pas des normes IFRS, ce qui signifie qu’elles ne sauraient être interprétées comme ayant été déterminées par lesdites normes.

Non-IFRS disclosures Net liquidity/debt and free cash flow are non-IFRS financial measures, which means they should not be interpreted as measures determined under IFRS.


Informations non-IFRS Les dettes nettes et le free cash-flow sont des grandeurs financières qui ne relèvent pas des normes IFRS, ce qui signifie qu’elles ne sauraient être interprétées comme ayant été déterminées par lesdites normes.

Non-IFRS disclosures Net debt and free cash flow are non-IFRS financial measures, which means they should not be interpreted as measures determined under IFRS.


Répondant aux arguments tirés d’un risque d’atteinte à l’équilibre financier de la sécurité sociale, d’une part, et de la nécessité de maintenir un service médical et hospitalier équilibré et accessible à tous ainsi qu’une capacité de soins et une compétence médicale sur le territoire national, d’autre part, elle a souligné que, si, certes, de telles considérations peuvent constituer des motifs de dérogation au principe de la libre prestation de services, elles ne sauraient, en l’espèce, justifier la réglementation litigieuse.

In antwoord op de argumenten die verwijzen naar een dreigend financieel onevenwicht van de sociale zekerheid enerzijds, en de noodzaak om voor iedereen een evenwichtige en toegankelijke medische en ziekenhuisdienstverlening te behouden alsmede een verzorgingscapaciteit en een medische competentie op het nationaal grondgebied anderzijds, heeft het benadrukt dat hoewel dergelijke beschouwingen redenen tot afwijking van het principe van het vrij verrichten van diensten kunnen betekenen, ze hier de betwiste reglementering niet kunnen rechtvaardigen.


La règle prévue par la disposition en cause et celle inscrite à l’article 1153 du Code civil sont à ce point différentes qu’elles ne sauraient être utilement comparées en vue d’un contrôle au regard des articles 10 et 11 de la Constitution.

De regeling waarin de in het geding zijnde bepaling voorziet, is dermate verschillend van die welke is neergelegd in artikel 1153 van het Burgerlijk Wetboek, dat ze niet op nuttige wijze met elkaar kunnen worden vergeleken met het oog op de toetsing aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Cela signifie qu’elle doit vérifier si quand l’autorité a qualifié “d’extrêmement urgentes” les circonstances de cette affaire, elle n’a pas modifié le sens de ce concept et, le cas échéant, méconnu la qualification juridique que le législateur lui a conféré.

Dat wil zeggen dat zij moet nagaan of de overheid, toen zij het begrip “dringende noodzakelijkheid” op de omstandigheden van de zaak toepaste, van dat begrip niets anders is gaan maken en de rechtskwalificatie die de wetgever er aan heeft gegeven zodoende niet heeft miskend.


Au point de vue juridico-technique, ces constatations n’ont qu’un caractère unilatéral, ce qui signifie qu’elles ne sont en principe pas opposables au débiteur.

Juridisch-technisch hebben deze vaststellingen slechts een eenzijdig karakter, wat wil zeggen dat deze bevindingen, in beginsel, niet tegenwerpbaar zijn aan de vergoedingsplichtige.


L’expression « contrôle non annoncé » signifie que, comme l’institution ne sera pas tirée au sort, elle ne recevra pas de lettre la prévenant qu’elle pourrait faire l’objet d’un contrôle (cf. 3.1), mais seulement une lettre recommandée lui annonçant, quelques jours auparavant, la date de la visite du collège local (cf. 3.2).

De uitdrukking “onaangekondigde controle” betekent dat, daar de inrichting niet willekeurig geselecteerd zal worden, zij geen brief zal ontvangen die haar op de hoogte brengt van een mogelijke controle (zie 3.1), maar enkel een aangetekende brief die, enkele dagen voordien, de datum meedeelt van het bezoek van het lokaal college (zie 3.2).


Cela signifie-t-il que la liste des personnes pouvant être personnes de référence n’est pas limitative mais qu’elle est établie sur la base du critère « étroite relation de soins avec le patient » ?

Betekent dit dat de lijst van wie referentiepersoon kan zijn niet limitatief is, maar bepaald wordt aan de hand van de nauwe zorgrelatie met de patiënt?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signifie qu’elles ne sauraient ->

Date index: 2023-10-02
w