Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit en possession des éléments suivants préalablement » (Français → Néerlandais) :

Le Titulaire de l’Autorisation de Mise sur le Marché doit obtenir l’agrément par les autorités compétentes nationales d’un système de distribution contrôlé des flacons de 20 ml de Revatio 0,8 mg/ml solution pour injection et doit en assurer la mise en place nationale afin que l’ensemble des prescripteurs potentiels soit en possession des éléments suivants préalablement à toute prescription:

De vergunninghouder zal met de Nationale Bevoegde Autoriteiten de details van een gecontroleerd distributiesysteem voor de 20 ml flacon van Revatio 0,8 mg/ml oplossing voor injectie overeenkomen en moet dit programma landelijk uitvoeren om te waarborgen dat, vóór het voorschrijven, alle professionele zorgverleners die Revatio 0,8 mg/ml oplossing voor injectie willen voorschrijven en/of verstrekken, worden voorzien van het volgende:


Les États membres devront s’accorder sur les détails du matériel éducatif avec le titulaire de l’Autorisation de Mise sur le Marché (AMM) en fonction des réglementations et des systèmes de santé de chaque pays et s’assurer que ce matériel soit distribué au niveau national afin que tous les professionnels de santé souhaitant prescrire et/ou utiliser PhotoBarr soient en possession des éléments suivants :

De Lidstaten zullen tot overeenstemming komen met de MAH over de bijzonderheden van de educatieve materialen volgens nationale regelgeving en gezondheidszorgsystemen, en garanderen dat het zo geïmplementeerd wordt dat alle zorgverleners die van plan zijn PhotoBarr voor te schrijven en/of toe te dienen, van het volgende voorzien worden:


Préalablement à la commercialisation, le titulaire de l’Autorisation de mise sur le marché (AMM) devra veiller à ce que les éléments suivants soient fournis à tous les médecins susceptibles de prescrire/utiliser Rilonacept Regeneron :

De houder van de vergunning voor het in de handel brengen (MAH) zal erop toezien dat, voorafgaand aan de introductie, alle artsen van wie wordt verwacht dat zij Rilonacept Regeneron voorschrijven/gebruiken worden voorzien van een informatiepakket voor artsen dat het volgende bevat:


Mesures additionnelles de minimisation du risque Préalablement à la commercialisation, le titulaire de l’Autorisation de Mise sur le Marché (AMM) devra veiller à ce que tous les éléments suivants soient fournis à tous les médecins susceptibles de prescrire/utiliser Ilaris :

Extra risicobeperkende maatregelen De houder van de vergunning voor het in de handel brengen moet garanderen dat voor de lancering alle artsen van wie verwacht wordt dat ze Ilaris zullen voorschrijven/gebruiken voorzien worden van een artsen informatiepakket dat het volgende bevat:


Préalablement au lancement, le titulaire de l’autorisation de mise sur le marché (AMM) devra veiller à ce que les éléments suivants soient fournis à tous les médecins appelés à prescrire/utiliser Arcalyst :

De houder van de vergunning voor het in de handel brengen (MAH) zal erop toezien dat, voorafgaand aan de introductie, alle artsen van wie wordt verwacht dat zij Arcalyst voorschrijven/gebruiken worden voorzien van een informatiepakket voor artsen dat het volgende bevat:


La personne concernée dont les données sont enregistrées dans le registre est informée sur les éléments suivants, au moyen d’une feuille de renseignements uniforme, par le fournisseur de données primaire, préalablement au traitement des données:

De betrokkene wiens gegevens worden opgenomen in het register wordt door de primaire gegevensverstrekkers voorafgaand aan de gegevensverwerking door middel van een uniform inlichtingenblad op de hoogte gebracht van de volgende zaken:


En résumé, l’avis suivant peut être formulé. Tant pour l’évaluation que pour les analyses d’incidence budgétaire, et quelle que soit la méthode pour arriver à des chiffres, les éléments suivants sont souhaitables :

Samenvattend kan volgend advies worden geformuleerd : zowel voor de evaluatie als voor het opstellen van budgetimpactanalyses, en ongeacht de methodiek om tot cijfers te komen zijn volgende elementen wenselijk:


- Enfants à partir de 6 ans : Sirop : Chez les enfants, la posologie est déterminée sur la base des éléments suivants : 1,77 mg à 3,54 mg de fendizoate de clopérastine par kg de poids corporel par jour, soit 0,5 à 1 ml de sirop par kg de poids corporel par jour, ou ½ à 1 cuillère de 5 ml par 5 kg de poids corporel par jour et ½ à 1 cuillère de 10 ml par 10 kg de poids corporel par jour .

- Kinderen vanaf 6 jaar: Siroop : Bij kinderen wordt de dosering bepaald pro rata van 1,77 mg tot 3,54 mg cloperastinefendizoaat per kg lichaamsgewicht per dag of 0,5 tot 1 ml siroop per kg lichaamsgewicht per dag, of ½ tot 1 lepel van 5 ml per 5 kg lichaamsgewicht per dag en ½ tot 1 lepel van 10 ml per 10 kg lichaamsgewicht per dag.


47. Le Comité sectoriel estime qu’il est nécessaire qu’un contrat soit conclu entre la Fondation Registre du Cancer et l’ISP et la dans lequel l’on doit, entre autres, retrouver les éléments suivants:

47. Het Sectoraal Comité acht het noodzakelijk dat er een contract wordt afgesloten tussen de Stichting Kankerregister en het WIV, waarin onder andere de volgende elementen opgenomen worden:


38. Le Comité sectoriel estime qu’il est nécessaire qu’un contrat soit conclu entre la Fondation Registre du Cancer et l’ISP dans lequel l’on doit, entre autres, retrouver les éléments suivants:

38. Het Sectoraal Comité acht het noodzakelijk dat er een contract wordt afgesloten tussen de Stichting Kankerregister en het WIV, waarin onder andere de volgende elementen opgenomen worden:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit en possession des éléments suivants préalablement ->

Date index: 2024-07-04
w