Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son patient nous commentons » (Français → Néerlandais) :

La 4 e partie, “Le médecin et son patient, nous commentons l’assurance maladie du point de vue du patient (assurabilité, prix, droits, dossier du patient).

In het 4 e deel, “De arts en zijn patiënt” wordt de ziekteverzekering toegelicht vanuit het standpunt van de patiënt (verzekerbaarheid, prijsvorming, rechten, patiëntendossier).


D'autres orateurs de qualité sont aussi au programme: (pour ne citer qu'eux) le prof. Michel Dupuis pour le point de vue de l’anthropologue (UCL), Luc Galoppin, expert en réseaux sociaux, Helen Baxter (UK) et son approche du « patient evidence-based »… Nous donnerons aussi la parole aux patients et aux associations de patients, porteurs de projets et acteurs dans leur maladie ou dans celle de leurs proches.

Andere experten die aan het woord komen zijn : professor Michel Dupuis voor meer antropologische inzichten (UCL), Dhr. Luc Galoppin, expert in sociale netwerken, Mevr. Helen Baxter (UK) over een “patient evidence-based” methodologie… Daarnaast krijgen ook patiënten, patiëntenorganisaties en woordvoerders en actoren van bijzondere projecten en hun naasten, een plaats op het symposium.


Nous avons utilisé la destination après la sortie plutôt que la résidence du patient avant son hospitalisation car nous ne disposions pas directement de cette dernière information pour notre analyse.

We gebruikten de bestemming na ontslag ipv de verblijfplaats van de patiënt vóór hospitalisatie, gezien deze laatste variabele niet onmiddellijk beschikbaar was voor analyse.


Si un patient subit deux prestations différentes durant son séjour, nous avons classé le patient dans la prestation chirurgicale de " gravité " la plus haute selon la clef suivante : 261796-261800 (avec ou sans 777114-777125)> 260632-260643 > 261553-261564.

Als een patiënt tijdens zijn verblijf twee verschillende ingrepen ondergaat, dan hebben we de patiënt ondergebracht bij de heelkundige ingreep die het “zwaarst” is, namelijk volgens onderstaande sleutel: 261796-261800 (met of zonder 777114-777125)> 260632-260643 > 261553-261564.


Les patients reçoivent-ils trop peu d’informations durant une consultation ? Lieve Peremans, professeur de médecine générale à l’Université d’Anvers, nous donne son avis.

Lieve Peremans, professor huisartsgeneeskunde aan de Universiteit van Antwerpen, werpt licht op de zaak.


La Verbond der Vlaamse Tandartsen (Fédération des Dentistes Flamands) a, une nouvelle fois mis ce groupe de patients – dans la littérature actuelle, nous parlons de personnes limitées et de personnes âgées dépendantes, dans le collimateur de son Plan Stratégique 2006-2015 et, conjointement avec les partenaires universitaires, elle a continué à insister pour que des mesures soient prises à ce propos.

Het Verbond der Vlaamse Tandartsen stelde deze patiëntengroepen, in de huidige literatuur spreken we over personen met beperkingen en kwetsbare ouderen, opnieuw in de kijker in zijn Strategisch Plan 2006-2015, en bleef samen met de universitaire partners aandringen op actie hieromtrent.


Nous connaissons une évolution vers un système de soins de santé dans lequel le patient est traité, dans la mesure du possible, sans être extrait de son milieu naturel.

We kennen daarbij een evolutie naar een gezondheidszorg waarbij de patiënt in de mate van het mogelijke behandeld wordt zonder uit zijn natuurlijke omgeving ontrokken te worden.


Pour cela, nous insistons sur la nécessité d’une information pré-dialyse objective et complète du patient et sur son implication dans le choix éclairé de la modalité de dialyse.

We onderstrepen hierbij het belang van objectieve en volledige informatie voor de patiënt vóór de dialyse en diens betrokkenheid bij de keuze van de dialysemethode.


Les expériences en traitements de données hospitalières dans le passé nous ont appris que ces tests, typiquement effectués en sous-traitance hors de l’hôpital de séjour (extra muros), sont facturés bien au nom du patient (son numéro NISS) mais très souvent sans mention de l’hôpital où il/elle séjourne.

Ervaring met de verwerking van ziekenhuisgegevens in het verleden leert ons dat die onderzoeken die typisch in onderaanneming buiten het ziekenhuis van opname (" extra muros" ) worden verricht, wel degelijk op naam van de patiënt (zijn INSZnummer) worden gefactureerd, maar dat het ziekenhuis waar de patiënt verblijft heel vaak niet wordt vermeld.


Ces éléments ne représentent pas la perception dans son entièreté de la surveillance active par les patients et les médecins, et les informations collectées dans la suite des entretiens nous ont permis de mieux préciser certains éléments.

De antwoorden gaven niet onmiddellijk het volledige beeld weer dat artsen en patiënten van active surveillance hebben. De gegevens die verder in het interview werden verzameld, gaven ons de mogelijkheid om bepaalde elementen beter te omschrijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son patient nous commentons ->

Date index: 2021-02-27
w