Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0-9
01
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Traduction de «sortis d’essai pour » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke gebeurtenis, ...[+++]


système de stimulation électrique du nerf vague pour sortie d’un coma

nervus-vagusstimulator voor opheffen van coma
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Description des effets indésirables sélectionnés De plus, dans les essais contrôlés en monothérapie réalisés avec la vildagliptine, l’incidence globale des sorties d’essai pour effets indésirables n’a pas été plus élevée chez les patients traités par 100 mg par jour de vildagliptine (0,3%) en comparaison à ceux ayant reçu le placebo (0,6%) ou les comparateurs (0,5%).

Beschrijving van geselecteerde bijwerkingen Bovendien, in vergelijkende monotherapieonderzoeken met vildagliptine was de algemene incidentie van stopzetting als gevolg van bijwerkingen niet hoger voor patiënten op vildagliptine in een dosering van 100 mg per dag (0,3%) dan voor placebo (0,6%) of comparatoren (0,5%).


Dans une analyse où tous les patients sortis d’essai pour effets indésirables ou pour manque d’efficacité ou pour lesquels la dose a été augmentée, ont été considérés comme non-répondeurs, le taux de réponse PASI 75 et PGA clair ou minimal chez ces patients étaient respectivement de 69,6 % et 55,7%, après 108 semaines supplémentaires de traitement en ouvert (total de 160 semaines).

In een analyse waarin alle patiënten die stopten met het onderzoek vanwege bijwerkingen of gebrek aan werkzaamheid, of bij wie de dosering werd verhoogd, werden beschouwd als non-responders, waren de responspercentages van PASI 75 en PGA schoon of minimaal bij deze patiënten 69,6% respectievelijk 55,7% na een additionele 108 weken open-label behandeling (totaal van 160 weken).


Les fréquences rapportées pour ces évènements ainsi que les taux de sortie d’essai pour tout effet indésirable ont été similaires chez les patients recevant du maraviroc dans les études de phase 2b/3 par rapport aux patients recevant un comparateur.

Zowel de gerapporteerde frequenties van deze voorvallen als de beëindigingspercentages vanwege bijwerkingen waren gelijk bij patiënten die maraviroc in fase 2b/3 studieskregen, vergeleken met die van patiënten die de comparator kregen.


Les fréquences rapportées pour ces évènements ainsi que les taux de sortie d’essai pour tout effet indésirable ont été similaires chez les patients recevant du maraviroc dans des études de phase 2b/3 par rapport aux patients recevant un comparateur.

Zowel de gerapporteerde frequenties van deze voorvallen als de beëindigingspercentages vanwege bijwerkingen waren gelijk bij patiënten die maraviroc in fase 2b/3 studies kregen, vergeleken met die van patiënten die de comparator kregen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A moins qu’ils soient sortis d’essai pour des raisons d’intolérance, tous les patients qui ont terminé ou qui ont eu une poussée pendant la Période B ou qui étaient non-répondeurs pendant la Période A avaient la possibilité d’entrer dans la Période C d’extension en ouvert qui évaluait la tolérance et l’efficacité à long terme.

Met uitzondering van diegenen die uit veiligheidsoverwegingen waren gestopt, werd aan alle patiënten die de periodes hadden voltooid, een flare hadden tijdens periode B of non-responders in periode A, aangeboden of zij wilden meedoen in periode C, de open-label extensie waarbij de langetermijn effecten en de veiligheid werden beoordeeld.


Les hôpitaux participants sélectionnent dans leur fichier de patients uniquement les patients avec un diagnostic AMI (codes ICD 9 410.[0-9[01]]) et transmettent pour ces patients les variables suivantes: " PATNUM" : numéro de patient anonyme, " ACEI" : ACEI prescrit à la sortie d'hôpital (oui / non), " NACEI" : contre-indication écrite pour ACEI (oui / non), " ARB" : ARB prescrit lors de la sortie d'hôpital (oui / non), " NARB" : contre-indication écrite pour ARB, " SAZ" : aspirine prescrite lors de la sortie d'hôpital (oui / non), " ...[+++]

De deelnemende ziekenhuizen selecteren uit hun patiëntenbestand enkel de patiënten die een diagnose AMI hebben gekregen (ICD-9 codes 410.[0-9[01]], en maken voor deze patiënten volgende variabelen over: „PATNUM‟: anoniem patiëntnummer, „ACEI‟: ACEI voorgeschreven bij ontslag (ja/neen), „NACEI‟: geschreven contra-indicatie voor ACEI (ja/neen), „ARB‟: ARB voorgeschreven bij ontslag (ja/neen), „NARB‟: geschreven contraindicatie voor ARB, „SAZ‟: aspirine voorgeschreven bij ontslag (ja/neen), „NSAZ‟: geschreven contra-indicatie voor aspirine, „BB‟: bètablokker voorgeschreven bij ontslag (ja/neen), „NBB‟: geschreven contra-indicatie bètablokke ...[+++]


La série de base pour le domaine " cardiologie" est composée des variables suivantes: " CHF" : chronic heart failure (oui / non), '" âge" : âge lors de l'admission < 18 ans (oui / non), " OTMA" : sortie d'hôpital contre avis médical (oui / non), " décédé" : le patient est décédé à l'hôpital (oui / non), " LOS" : durée d'hospitalisation > 120 jours (oui / non), " confort" : politique de soins palliatifs (oui / non), " CT" : patient participe à un essai clinique ...[+++]

De basisset voor het domein „cardiologie‟ bestaat uit volgende variabelen: „CHF‟: chronic heart failure (ja/neen), „leeftijd‟: leeftijd bij opname < 18 jaar (ja/neen), „OTMA‟: ontslag tegen medisch advies (ja/neen), „overleden‟: patiënt is in het ziekenhuis overleden (ja/neen), „LOS‟: opnameduur > 120 dagen (ja/neen), „comfort‟: palliatief beleid (ja/neen), „CT‟: patiënt neemt deel aan een clinical trial (ja/neen), „anderZH‟: ontslagen naar een ander ziekenhuis (ja/neen), „transfer‟: patiënt werd getransfereerd (ja/neen).




D'autres ont cherché : névrose anankastique     sortis d’essai pour     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sortis d’essai pour ->

Date index: 2021-02-26
w