Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaite pas modifier son » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.

Omschrijving: Een verlangen om te leven en geaccepteerd te worden als lid van het andere geslacht, doorgaans samengaand met een gevoel van onbehagen of misplaatstheid over de eigen anatomische geslachtskenmerken en een wens operatieve en hormonale behandeling te ondergaan ten einde het eigen lichaam zoveel mogelijk met de gewenste sekse in overeenstemming te brengen.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si la femme ne souhaite pas modifier son calendrier habituel de prise des comprimés, elle devra prendre le(s) comprimé(s) blanc(s) supplémentaires dans une autre boîte.

Als de vrouw haar gebruikelijke tabletinnameschema niet wil veranderen, moet zij de extra witte tablet(ten) uit een andere verpakking nemen.


Si le dispensateur de soins ne souhaite pas rendre son adresse de contact publique, alors il doit modifier son adresse de contact en une adresse de contact que l’INAMI et les organismes assureurs peuvent publier.

Indien de individuele zorgverlener zijn huidig contactadres niet wenst openbaar te maken, dan moet hij dit adres wijzigen in een contactadres dat het RIZIV en de verzekeringsinstellingen wel kunnen publiceren.


Considérant, s'agissant de la condition relative au risque de préjudice grave difficilement réparable, que la partie requérante expose que le S. est le produit le plus important de sa gamme; que le Ministre des Affaires économiques lui a accordé une augmentation du prix " vu les circonstances exceptionnelles" ; que l'augmentation de la base de remboursement lui a été refusée de manière totalement discriminatoire " vu qu'un médicament similaire d'un concurrent a reçu une base de remboursement plus élevée (malgré l'avis négatif du CTPS)" ; que l'acte attaqué la prive, contrairement à son concurrent, d'une partie importante de revenus al ...[+++]

Considérant, s’agissant de la condition relative au risque de préjudice grave difficilement réparable, que la partie requérante expose que le S. est le produit le plus important de sa gamme; que le Ministre des Affaires économiques lui a accordé une augmentation du prix “vu les circonstances exceptionnelles”; que l’augmentation de la base de remboursement lui a été refusée de manière totalement discriminatoire “vu qu’un médicament similaire d’un concurrent a reçu une base de remboursement plus élevée (malgré l’avis négatif du CTPS)”; que l’acte attaqué la prive, contrairement à son concurrent, d’une partie importante de revenus alors ...[+++]


Considérant, quant au " dommage financier" , que la décision attaquée ne modifie pas la situation juridique du médicament produit par la requérante, telle qu'elle existait avant son entrée en vigueur, mais se limite à ne pas en faciliter la délivrance, qu'elle n'entraîne, dès lors, aucune perte financière pour la requérante, mais la prive seulement de l'espoir d'améliorer la position de son médicament par rapport à celle des médicaments de ses concurrents, que la requérante ne communique aucune donnée chiffrée quant au préjudice finan ...[+++]

Considérant, quant au “dommage financier”, que la décision attaquée ne modifie pas la situation juridique du médicament produit par la requérante, telle qu’elle existait avant son entrée en vigueur, mais se limite à ne pas en faciliter la délivrance, qu’elle n’entraîne, dès lors, aucune perte financière pour la requérante, mais la prive seulement de l’espoir d’améliorer la position de son médicament par rapport à celle des médicaments de ses concurrents, que la requérante ne communique aucune donnée chiffrée quant au préjudice financi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l’aprazolam est prescrit à une femme dans la période de fertilité, celle-ci doit être avertie du fait qu’elle doit contacter son médecin si elle souhaite devenir enceinte ou si elle est enceinte, afin que son médecin puisse prendre la décision d’arrêter le traitement.

Wanneer alprazolam wordt voorgeschreven bij een vrouw in de vruchtbare periode, moet ze gewaarschuwd worden haar arts te contacteren indien ze wenst zwanger te worden of indien ze zwanger is, zodat de arts de beslissing kan nemen de behandeling stop te zetten.


La prise de Pergotime peut modifier certain paramètres biologiques lorsqu’on souhait effectuer une mesure diagnostique.

De inname van Pergotime kan sommige biologische parameters veranderen wanneer men een diagnostische bepaling wil doen.


Si l’utilisatrice souhaite modifier le jour de changement, le cycle en cours doit être achevé et le troisième dispositif transdermique EVRA retiré à la date correcte.

Als de gebruikster de vervangdag wil verschuiven, moet de huidige cyclus worden voltooid, waarbij de derde EVRA-pleister voor transdermaal gebruik op de juiste dag moet worden verwijderd.


La prise de citrate de clomifène peut modifier certains paramètres biologiques lorsqu’on souhaite effectuer une mesure diagnostique :

De inname van clomifeencitraat kan sommige biologische parameters veranderen wanneer men een diagnostische bepaling wil doen:


Si l'une de ces conditions s'applique à votre cas, votre médecin peut souhaiter modifier votre traitement ou vous donner un conseil spécial.

Als een van die punten op u van toepassing is, zal uw arts de behandeling misschien willen veranderen of u speciaal advies geven.


Utilisation d’autres médicaments Comme pour tous les médicaments de ce groupe, STILNOCT peut modifier l’action de plusieurs médicaments pris simultanément ou son action peut être modifié par eux en particulier : l’acide valproïque, le ketoconazole, la rifampicine, la phénytoïne, la carbamazépine et le lithium.

Gebruikt u nog andere geneesmiddelen? Zoals bij alle geneesmiddelen van deze groep, kan STILNOCT de werking beïnvloeden van verschillende geneesmiddelen die gelijktijdig worden ingenomen of zijn werking kan beïnvloed zijn door hen, in het bijzonder : valproïnezuur, ketoconazol, rifampicine, fenytoïne, carbamazepine en lithium.




D'autres ont cherché : souhaite pas modifier son     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite pas modifier son ->

Date index: 2021-09-06
w