Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asthénique
Dossier de chaise percée
Inadéquate
Passive
Personnalité à conduite d'échec

Traduction de «soumission du dossier » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance systématique à laisser passivement autrui prendre les décisions, importantes ou mineures, le concernant, par une crainte d'être abandonné, des sentiments d'impuissance et d'incompétence, une soumission passive à la volonté d'autrui (par exemple de personnes plus âgées) et une difficulté à faire face aux exigences de la vie quotidienne. Un manque d'énergie peut se manifester dans le domaine intellectuel ou émotionnel; il existe souvent une tendance à rejeter la responsabilité sur autrui. | Personnalité:à conduite d'échec | asthénique | inadéquate | passive

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door algehele passieve-afhankelijkheid van andere mensen voor de grote en kleinere beslissingen des levens, grote verlatingsangst, gevoelens van hulpeloosheid en incompetentie, passieve volgzaamheid met betrekking tot de wensen van ouders en anderen en een zwakke reactie op de eisen van het dagelijks leven. Het gebrek aan daadkracht kan zichtbaar worden op intellectueel of emotioneel terrein; er bestaat dikwijls een neiging om verantwoordelijkheid over te hevelen naar anderen. | Neventerm: | persoonlijkheid, persoonlijkheidsstoornis | astheen | persoonlijkheid, persoonlijkheidsstoornis | inadequaat | persoonlijkheid, persoonlijkheidsstoornis | ...[+++]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si le dossier de notification ne contient pas d’annexe de type étiquetage, l’utilisateur recevra un avertissement lors de la soumission du dossier.

Indien het dossier geen bijlage bevat van het type etikettering zal de gebruiker een waarschuwing ontvangen bij het indienen van het dossier.


Langue Les informations concernant la langue qui doit être utilisée lors de la soumission des dossiers sont reprises dans le chapitre 7 de la « Notice to Applicants ».

Taal Informatie over de taal waarin de dossiers moeten worden ingediend, zijn opgenomen in hoofdstuk 7 van de « Notice to Applicants ».


En pratique : - Procédure nationale : français ou néerlandais, selon le rôle linguistique du (futur) titulaire de l’enregistrement - Procédures européennes: anglais Le RCP, la notice et les emballages doivent toujours être soumis en français ou en néerlandais selon le rôle linguistique du (futur) titulaire de l’enregistrement Echantillons La remise d’échantillons n’est pas obligatoire à la soumission du dossier mais le demandeur doit en fournir à la demande éventuelle de l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé.

Praktisch: - Nationale procedure: Frans of Nederlands, volgens de taalrol van de (toekomstige) registratiehouder ; - Europese procedures: Engels. De SKP, de bijsluiter en de verpakkingen moeten altijd voorgelegd worden in het Frans of in het Nederlands, volgens de taalrol van de (toekomstige) registratiehouder.


Date limite de soumission des dossiers de candidature 31 mai 2013

Uiterste datum voor het indienen van de kandidaatstelling 31 mei 2013


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Celle-ci est effectuée au niveau de l'Autorité européenne de Sécurité des Aliments (European Food Safety Authority – Autorité européenne de sécurité des aliments) après soumission des dossiers par l’intermédiaire des Etats Membres.

Deze wordt uitgevoerd door de Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid (European Food Safety Authority - Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid) na het indienen van de dossiers door bemiddeling van de Lidstaten.


Les informations qui doivent être fournies par les titulaires dès la soumission du dossier seront bien précisées.

De informatie die moet worden verstrekt, al bij de indiening van het dossier, door de vergunninghouders, zal goed worden gedefinieerd.


standards de communication avec l’EMEA et les Etats membres en partenariat avec l’industrie conformément à la législation européenne ●● La gestion de projet standard avec des étapes importantes et sponsorisées/soutenues des Etats membres : d’abord développer une infrastructure IT, démarrer ensuite avec un réseau hautement sécurisé suivi par des «proofs of concept» dans chaque domaine ●● Le succès dépend surtout d’une participation proactive de l’AFMPS dans les systèmes européens en télématique afin d’augmenter l’efficacité des activités régulières du «core business» (production, sécurité des médicaments, essais cliniques, soumission de dossiers) visant ...[+++]

Naleving van de Europese richtlijnen in het kader van de elektronische indieningen De naleving van de Europese richtlijnen veronderstelt dat een aantal doelstellingen worden bereikt: ●● Tot een functionele visie van de communicatiestandaarden komen met het EMEA en de Lidstaten in partnership met de industrie en conform de Europese wetgeving ●● Het standaardprojectbeheer met belangrijke stappen die worden gesponsord/ondersteund door de lidstaten: eerst een ITinfrastructuur ontwikkelen en dan starten met een hoogst beveiligd netwerk gevolgd door zogenaamde “proofs of concept” in elk domein ●● Het succes hangt vooral af van een proactieve deelname van het FAGG aan de Europese telematicasystemen om de doeltreffendheid van de reguliere activitei ...[+++]


Réunion de pré-soumission avant soumission d’un dossier CTA concernant un médicament à base

Presubmission meeting voor indiening van een CTA dossier met een genetisch gemodificeerd


Optimalisation du système intégré MeSeA Lors de la création de l’AFMPS, l’organisation disposait d’un seul système intégré, MeSeA, pour supporter l’activité clé, à savoir la soumission électronique des dossiers d’enregistrement des médicaments à usage humain, leurs variations ainsi que les dossiers de pharmacovigilance.

Optimalisering van het geïntegreerde MeSeA-systeem Bij de oprichting van het FAGG beschikte de organisatie over slechts één geïntegreerd systeem, MeSeA, om de kernactiviteit, namelijk de elektronische indiening van registratiedossiers van geneesmiddelen voor menselijk gebruik, van variaties en van dossiers van geneesmiddelenbewaking te ondersteunen.


Par ailleurs, dans le contexte de la stratégie " Mieux légiférer" de l'Union européenne , l'« e-Submission guideline » concernant la soumission électronique des dossiers de variation d’autorisation de mise sur le marché des médicaments à usage humain a été une nouvelle fois mise à jour.

Anderzijds, in het verband van de strategie voor betere regelgeving van de Europese unie, is de " eSubmission guideline " betreffende de elektronische indiening van variatiedossiers voor vergunning voor het in de handel brengen van geneesmiddelen voor menselijk gebruik vernieuwd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soumission du dossier ->

Date index: 2021-07-31
w