Une traduction n'est pas indispensable, il suffit que l'expert rende le contenu de ce qui est écrit dans une autre langue : M. BOSMANS, " De taal van het deskundigenonderzoek" , dans E. GULDIX (éd.), Deskundigenonderzoek in privaatrechtelijke geschillen, Anvers, Intersentia, 1999, p. 79, n° 5 (20) Trib. trav.
Een vertaling is niet onontbeerlijk, het volstaat dat de deskundige de inhoud weergeeft die in een andere taal was gesteld: M. BOSMANS, " De taal van het deskundigenonderzoek" , in E. GULDIX (ed.), Deskundigenonderzoek in privaatrechtelijke geschillen, Antwerpen, Intersentia, 1999, p. 79, nr. 5 (20) Arbrb.