Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «supposer que nous » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Omschrijving: Een progressieve dementie met uitgebreide neurologische symptomen, ten gevolge van specifieke neuropathologische-veranderingen waarvan men aanneemt dat ze worden veroorzaakt door een overdraagbaar agens. Het begin valt doorgaans op middelbare leeftijd of later, maar kan op elk moment van het volwassen leven vallen. Het verloop is subacuut, in een of twee jaar tot de dood leidend.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie dient te worden gebruikt om de aanwezigheid te registreren van psychische of gedragsgebonden invloeden waarvan wordt aangenomen dat ze een belangrijke rol spelen in de etiologie van lichamelijke stoornissen die in andere hoofdstukken geclassificeerd zijn. De resulterende psychische stoornissen zijn doorgaans licht en dikwijls langdurig (zoals bezorgdheid, emotioneel conflict, ongerustheid etc.) en rechtvaardigen op zichzelf niet het gebruik van een van de stoornissen in dit hoofdstuk. | Neventerm: | psychische factoren die lichaamsfuncties beïnvloeden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous ne collectons pas de données personnelles de visiteurs dont nous pouvons raisonnablement supposer qu'ils appartiennent à cette tranche d'âge.

We zullen geen persoonsgegevens verzamelen van bezoekers waarvan we redelijkerwijs weten dat ze tot deze leeftijdsgroep behoren.


Bien que le cours mentionne de temps à autre : " ..à supposer que nous effectuions des mesures dans des tunnels etc" .

Alhoewel in de cursus soms aangehaald wordt: " ..stel dat we in de tunnel meten enz" .


L’ingestion moyenne de folate/acide folique en Belgique n’a été évaluée que dans quelques études de peu d’ampleur mais nous pouvons supposer qu’elle ne diffère pas de l’ingestion moyenne au sein de l’UE qui est comprise entre 168 et 326 µg/jour (De Bree, 1997).

De gemiddelde inname van folaat/foliumzuur in België werd tot op heden enkel bestudeerd in wat kleinere studies maar we kunnen veronderstellen dat deze niet afwijkt van de gemiddelde inname binnen de EU welke zich situeert tussen 168 en 326 µg/dag (De Bree, 1997).


L’ingestion moyenne d’acide folique en Belgique n’a été évaluée que dans quelques études de peu d’ampleur, mais nous pouvons supposer qu’elle ne diffère pas de l’ingestion moyenne au sein de l’UE qui est comprise entre 168 et 326 µg/jour.

De gemiddelde inname voor foliumzuur in België werd enkel bestudeerd in wat kleinere studies maar we kunnen veronderstellen dat deze niet afwijkt van de gemiddelde inname binnen de EU welke zich situeert tussen 168 en 326 µg/dag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette sélection nous permet de connaître l’ensemble des prestations (frais de séjour, honoraires, médicaments, implants,) réalisées lors du séjour hospitalier du patient en supposant que la prestation chirurgicale de la hernie est la raison principale de l’admission à l’hôpital.

Dankzij deze selectie, krijgen wij een idee van alle verstrekkingen (verblijfskosten, honoraria, geneesmiddelen, implantaten) uitgevoerd tijdens het ziekenhuisverblijf van de patiënt, op basis van de hypothese dat de heelkundige verstrekking die gepaard gaat met de hernia, de voornaamste reden is van de opname in het ziekenhuis.


En premier lieu, nous vous rappelons que l’utilisation du Site suppose que vous disposiez de compétences matériels et logiciels nécessaires pour l’utilisation d’Internet.

Allereerst willen wij u eraan herinneren dat gebruik van de website impliceert dat u de noodzakelijke hardware en software tot uw beschikking hebt om gebruik te maken van het internet.


En conclusion, nous estimons que la coordination des dossiers médicaux en M.R.S. suppose une information et un consensus des médecins intervenants sous la férule du coordinateur.

Tot besluit menen wij dus dat de coördinatie van de medische dossiers in een RVT veronderstelt dat de tussenkomende artsen die onder het gezag van de coördinator staan ingelicht worden en toestemming geven.


Cette sélection nous permet de prendre connaissance de l’ensemble des prestations (frais de séjour, honoraires, médicaments, matériel, ) réalisées lors du séjour hospitalier du patient en supposant que la prestation chirurgicale de la vésicule est la raison principale de l’admission à l’hôpital.

Ter herinnering: deze populatie groepeert alle patiënten die voor hun galblaas werden gehospitaliseerd, geselecteerd op basis van nomenclatuurcodes die zijn gekoppeld aan een ingreep voor de verwijdering van de galblaas. Die selectie vertelt ons meer over alle prestaties (verblijfskosten, erelonen, geneesmiddelen, materiaal, ) die worden uitgevoerd tijdens het ziekenhuisverblijf van de patiënt, in de veronderstelling dat de heelkundige ingreep aan de galblaas de voornaamste reden voor de ziekenhuisopname is.


Les données de facturation des mutualités ne permettant pas de déterminer l’indication spécifique (diagnostic) d’un traitement, nous avons supposé que ces médicaments antidépresseurs étaient prescrits pour la dépression.

Uit de facturatiegegevens van de ziekenfondsen kunnen we geen specifieke diagnose van een behandeling afleiden. We zijn er dan ook van uitgegaan dat deze antidepressiva voorgeschreven werden in het kader van een depressie.


Parmi les facteurs explicatifs, nous pouvons citer le concept de demande induite – plus marqué à Bruxelles en raison de sa forte densité médicale et hospitalière – qui correspond à l’influence de l’offre (producteur de soins) sur la demande (patient) 19 et les prix de journée et de soins hospitaliers généralement plus élevés à Bruxelles comparés aux autres Régions (en supposant que les affiliés domiciliés en Région bruxelloise se font essentiellement hospitaliser dans leur Région).

Als verklarende factoren, kunnen we het concept citeren van de “geïnduceerde vraag” - opvallender in Brussel om redenen van de grote dichtheid qua medische centra en ziekenhuizen - dit wil zeggen de invloed van het aanbod (zorgproducent) op de vraag (patiënt) 19 , alsook de gewoonlijk hogere verpleegdagprijs en de hogere prijs van de ziekenhuisverzorging in Brussel, in vergelijking met de andere gewesten (we gaan er daarbij van uit dat leden die gedomicilieerd zijn in het Brussels gewest, zich vooral laten opnemen in een ziekenhuis in hun eigen gewest).




D'autres ont cherché : dermite f54 et l23-l25     urticaire f54 et l50     supposer que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supposer que nous ->

Date index: 2024-07-07
w