Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Modification et contrôle de la température corporelle
Sonde de température de système d’hyperthermie
Surveillance de la température du patient
Température centrale
Température centrale mesurée dans l'espace sublingual
Température centrale mesurée à la membrane tympanique
Température temporale

Vertaling van "température devrait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
modification et contrôle de la température corporelle

aanpassing en controle van lichaamstemperatuur


sonde à usage unique de température du patient à usage général

sonde van elektronische thermometer voor eenmalig gebruik










exposition à une température extrême, non professionnelle

blootstelling aan extreme temperatuur, niet-beroepsmatig


système de surveillance de la température des voies respiratoires

bewakingssysteem voor luchtwegtemperatuur




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- A côté de la spécification " rempli à chaud" , une indication de température devrait être ajoutée.

- Bij de specificatie “heet afgevuld” zou een temperatuursaanduiding moeten toegevoegd worden.


En ce qui concerne les rayons où les produits ne sont pas transformés (point 2.4.6.), le Comité scientifique estime que la température devrait bel et bien être notée/enregistrée.

In verband met de afdelingen waar geen producten worden verwerkt (punt 2.4.6) meent het Wetenschappelijk Comité dat de temperatuur op degelijke wijze moet worden opgetekend/geregistreerd.


Par exemple : i) " contamination systématique du fait du développement de pathogènes” (lait pasteurisé, p. 50) devrait être remplacé par “augmentation du niveau de contamination par développement de pathogènes” ou ii) “il ne s’agira, si la température n’est pas atteinte que d’une contamination très réduite“ (poudre de lait, p. 51) est à remplacer par “si la température n'est pas atteinte, il s'agira d'un faible niveau de contamination résiduelle”.

Bijvoorbeeld i) ”systematische contaminatie door uitgroei pathogenen” (gepasteuriseerde melk p. 49) zou moeten vervangen worden door “toename contaminatieniveau door uitgroei pathogenen” of ii) “het zal bij onderschrijding van de temperatuur slechts over een beperkte contaminatie gaan” (melkpoeder, p. 51) vervangen door “bij een onderschrijding van de temperatuur zal het over een laag resterend contaminatieniveau gaan”.


Si ce n’est pas le cas, les conditions de conservation avant l’utilisation sont sous l’unique responsabilité de l’utilisateur et la conservation devrait s’effectuer au réfrigérateur, à une température comprise entre 2 et 8°C. La durée totale entre la dilution, la conservation au réfrigérateur et la fin de l’administration ne doit pas dépasser 24 heures.

Als de oplossing niet onmiddellijk wordt gebruikt, is de bewaring vóór gebruik de verantwoordelijkheid van de gebruiker en moet de oplossing worden bewaard in de koelkast bij 2°C – 8°C. De totale tijd tussen verdunning, bewaring in de koelkast en het einde van de toediening mag niet langer dan 24 uur zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Normalement, à une température comprise entre 2 et 8°C, ce délai ne devrait pas dépasser 24 heures, sauf si la dilution s’est effectuée dans des conditions d’asepsie, validées et contrôlées.

Deze dienen normaal niet langer te zijn dan 24 uur bij 2 tot 8°C, tenzij verdunning onder gecontroleerde en gevalideerde aseptische omstandigheden heeft plaats gevonden.


Le développement de microorganismes pathogènes dans le cas d’un stockage de trop longue durée à une température trop élevée (Danger 1, p. 58) devrait également être considéré comme un PCC tout comme le Danger 1 à la page 76 (Etape du processus : pasteurisation/stérilisation).

De ontwikkeling van pathogene micro-organismen tijdens een te langdurige opslag bij een te hoge temperatuur (Gevaar 1, p. 55) dient eveneens als een CCP beschouwd te worden, analoog aan Gevaar 1 op pagina 73 (Processtap : pasteurisatie/sterilisatie).


Au niveau du point critique de contrôle 4 relatif au refroidissement, il serait nécessaire d’ajouter dans le guide quelques exemples de combinaison temps – température à cœur validée qu’un type de produit donné devrait respecter.

Bij kritisch controlepunt 4 in verband met het koelen zouden in de gids enkele voorbeelden van gevalideerde combinaties van tijd en kerntemperatuur moeten worden toegevoegd waaraan een bepaald product moet voldoen.


2. Le processus utilisé devrait satisfaire à une norme reconnue à l’échelle internationale (par exemple, la pasteurisation, l’ultra-haute température ou la stérilisation).

3. Het toegepaste proces moet voldoen aan een internationaal erkende norm (bv. pasteurisatie, ultrahoge temperatuur of sterilisatie).


Dans le contexte de ce guide, on devrait dès lors parler plutôt de la vérification d’un thermomètre par rapport à deux températures de référence (0°C et 100°C).

In de context van deze gids zou men daarom beter spreken over het verifiëren van een thermometer ten aanzien van twee referentietemperaturen (0°C en 100°C).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

température devrait ->

Date index: 2022-09-11
w