Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antiseptique
Antiseptique
Dispositif de désinfection de circuit respiratoire
Désinfectant
Désinfectant

Traduction de «termes désinfection » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tube de désinfection pour humidificateur à chaleur sèche

slang voor desinfectie van luchtbevochtiger door middel van droge hitte


désinfectants par fumigation fongicides herbicides insecticides produits de protection du bois rodenticides

fumigena | fungiciden | herbiciden | houtconserveringsmiddelen | insecticiden | rodenticiden


embout de guide optique pour pièce à main de système de désinfection dentaire photo-acti

lichtgeleidertip voor handstuk voor tandheelkundig gefotoactiveerd desinfectiesysteem


guide optique de pièce à main de système de désinfection dentaire photo-acti

lichtgeleider voor handstuk voor tandheelkundig gefotoactiveerd desinfectiesysteem




unité de contrôle pour système de désinfection chimique des instruments

controle-eenheid voor chemisch instrumentdesinfectiesysteem




analyseur enregistreur ambulatoire électrocardiographique à long terme

analysator voor Holter-elektrocardiogram


kit de support d’enregistrement électrocardiographique ambulatoire à long terme

ondersteuningsset voor mobiel apparaat voor langdurige ambulante elektrocardiografische registratie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le terme désinfection comprend aussi bien la notion de désinfection des objets et surfaces, que la notion d’antisepsie, c’est-à-dire la désinfection des tissus vivants.

De term ontsmetting omvat zowel het begrip desinfectie, dit is ontsmetting van voorwerpen en oppervlakken, als het begrip antisepsis, dit is ontsmetting van levende weefsels.


Il n’y a pas de convention au niveau européen et international concernant les termes désinfection, décontamination et antisepsie.

Op Europees of internationaal niveau is er geen overeenkomst over de termen ontsmetting, desinfectie, decontaminatie en antisepsie.


Dans de nombreux pays, on réserve le terme antiseptiques pour des médicaments qui sont utilisés pour désinfecter des tissus vivants et qui, par opposition aux désinfectants, sont réservés à la désinfection de surfaces, d’instruments e.a. Dans les présentes recommandations on utilisera le terme " désinfectants" .

In vele landen wordt de term antiseptica voorbehouden voor geneesmiddelen die gebruikt worden om levende weefsels te ontsmetten en dit in tegenstelling met desinfectantia wat voorbehouden wordt voor de ontsmetting van oppervlakken, instrumenten e.d. In deze aanbevelingen wordt de algemene term ontsmettingsmiddel gebruikt.


au point 2.4 (Y-a-t-il un équipement suffisant pour nettoyer et désinfecter ?), d’expliquer la notion de « suffisance » de l’équipement, qui est un terme subjectif et pouvant entraîner des erreurs d’interprétation, ceci afin d’expliquer de quelle manière les exploitants et vétérinaires peuvent apprécier si l’équipement pour le nettoyage et la désinfection est suffisant (par exemple, nom du produit, mise à disposition de matériel) ;

In punt 2.4 (Is er voldoende uitrusting voor reiniging en ontsmetting ?) toelichting geven bij het begrip « voldoende » uitrusting wat subjectief is en verkeerd kan worden geïnterpreteerd, om aan te geven hoe de exploitanten en dierenartsen kunnen beoordelen of de uitrusting voor reiniging en ontsmetting volstaat (bijvoorbeeld, naam van het product, beschikbaar stellen van materieel) ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil Supérieur de la Santé recommande qu’une analyse de risque soit effectuée afin d’examiner les risques potentiels d’effets à long terme et l’apparition différée de maladies graves dues au chlore et aux autres méthodes de désinfection.

De Hoge Gezondheidsraad beveelt aan dat een risico analyse zou uitgevoerd worden om de mogelijke risico’s op lange-termijneffecten en vertraagd optreden van ernstige ziektes door chloor en andere methodologieën te onderzoeken.


Aux termes de l’annexe III, section I, chapitre II, point 1 a), du règlement, «les abattoirs doivent disposer de locaux de stabulation appropriés et hygiéniques ou, si le climat le permet, de parcs d’attente pour l’hébergement des animaux, faciles à nettoyer et à désinfecter.

Bijlage III, sectie I, hoofdstuk II, punt 1, onder a), bij de verordening bepaalt dat “slachthuizen moeten beschikken over adequate en hygiënische stallen of, voor zover het weer dat mogelijk maakt, over omheinde terreinen die gemakkelijk kunnen worden schoongemaakt en ontsmet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

termes désinfection ->

Date index: 2024-07-22
w