Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres sièges mal définis
Sièges mal définis de l'appareil digestif
Sièges mal définis de l'appareil respiratoire
Tumeur maligne de sièges autres et mal définis

Traduction de «testing a défini » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tumeur maligne de la lèvre, de la cavité buccale et du pharynx, de sièges autres et mal définis

maligne neoplasma van overige en slecht omschreven lokalisaties van lip, mond- en keelholte




Lésion à localisations contiguës de sièges autres et mal définis

neoplasma met overlappende lokalisatie van overige en slecht omschreven lokalisatie


Tumeurs malignes de sièges mal définis, secondaires et non précisés

maligne neoplasmata van slecht omschreven, secundaire en niet-gespecificeerde lokalisaties


Tumeur maligne de sièges autres et mal définis

maligne neoplasma van overige en slecht omschreven lokalisaties


Sièges mal définis de l'appareil respiratoire

slecht omschreven lokalisaties van ademhalingsstelsel


Tumeur maligne des organes digestifs, de sièges autres et mal définis

maligne neoplasma van overige en slecht omschreven delen van spijsverteringsstelsel


Sièges mal définis de l'appareil digestif

slecht omschreven lokalisaties binnen spijsverteringsstelsel


Tumeur maligne de l'appareil respiratoire et des organes intrathoraciques, de sièges autres et mal définis

maligne neoplasma van overige en slecht omschreven lokalisaties van ademhalingsstelsel en intrathoracale organen


Tumeurs bénignes de parties autres et mal définies de l'appareil digestif

benigne neoplasma van overige en slecht omschreven delen van tractus digestivus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’EUCAST (European Committee on Antimicrobial Susceptibility Testing) a défini les valeurs critiques suivantes pour l’azithromycine (2009-06-01) :

Het EUCAST (European Committee on Antimicrobial Susceptibility Testing) heeft de volgende breekpunten gedefinieerd voor azitromycine (2009-06-01):


Devant ce possible conflit, le Conseil national peut admettre que, en sus des situations où la loi prévoit la réalisation de ces tests, certaines situations justifient la réalisation de tests de dépistage d’alcool et/ou de drogues chez des travailleurs ou des candidats à un poste de sécurité ou de vigilance tels que définis dans l’arrêté du 28 mai 2003.

Ten aanzien van dit eventuele conflict kan de Nationale Raad aanvaarden dat, naast de situaties waarin de wet voorziet in de uitvoering van deze testen, het uitvoeren van alcohol- en/of drugtesten in bepaalde situaties gerechtvaardigd is bij werknemers of kandidaten voor een veiligheidsfunctie of functie met verhoogde waakzaamheid zoals bepaald in het koninklijk besluit van 28 mei 2003.


Comme le souligne madame X, le Conseil national a défini dans son avis du 20 février 1993, confirmé dans son avis du 1er octobre 2005, les conditions auxquelles doivent répondre les tests de dépistage de la consommation d'alcool ou de drogues pour que le médecin du travail-conseiller en prévention puisse les effectuer lorsque la méthode clinique ne permet pas une opinion définitive ou lorsqu'un avis concernant l'aptitude à la fonction doit être étayé.

Zoals door mevrouw X wordt aangehaald, heeft de Nationale Raad in zijn advies van 20 februari 1993, en herhaald in zijn advies van 1 oktober 2005, voorwaarden omschreven waaraan alcohol- en drugstesten dienen te voldoen, opdat een preventieadviseur-arbeidsgeneesheer in de gevallen waarin de klinische methode niet toelaat een definitief oordeel te vellen, of wanneer een advies betreffende de geschiktheid voor de functie dient gestaafd te worden, dergelijke testen mag uitvoeren.


Ces tests doivent répondre aux conditions définies dans l’avis du Conseil national du 20 mars 1993, dont les dispositions reprises à l’arrêté du 28 mai 2003 ne justifient pas la remise en question.

Deze testen dienen te beantwoorden aan de voorwaarden opgesomd in het advies van de Nationale Raad van 20 februari 1993, dat niet in twijfel getrokken kan worden op grond van de nieuwe bepalingen van het besluit van 28 mei 2003.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
* Un événement de grade 3 a été défini comme sévère, et un événement de grade 4 comme menaçant le pronostic vital ** Les événements indésirables systémiques ont inclus des réactions d'hypersensibilité *** P=0,02 selon le test du chi-carré **** P=0,01 selon le test du chi-carré

* Een graad 3-bijwerking werd gedefinieerd als ernstig, een graad 4-bijwerking als levensbedreigend ** Systemische bijwerkingen omvatten overgevoeligheidsreacties *** p = 0,02 met de chikwadraattest **** p = 0,01 met de chikwadraattest


IC= intervalle de confiance Surexpression HER2 = IHC 3+ et/ou test FISH positif; HER2 négative = test IHC 0, 1+ or 2+ et/ou FISH négatif Le bénéfice clinique a été défini comme étant la somme des réponses complètes, partielles et maladies stables depuis plus de 6 mois.

BI=betrouwbaarheidsinterval HER2 overexpressie=IHC 3+ en/of FISH-positief, HER2-negatief=IHC 0,1+ of 2+ en/of FISH-negatief Clinical Benefit Rate vastgesteld als complete en partiële respons en stabiele ziekte gedurende zes maanden of langer


* Un effet de grade 3 était défini comme sévère, et un événement de grade 4 comme menaçant le pronostic vital ** Les événements indésirables systémiques incluaient les réactions d'hypersensibilité *** P=0,02 selon le test du χ² **** P=0,01 selon le test du χ²

* Een klasse 3 bijwerking was gedefinieerd als ernstig, en een klasse 4 bijwerking als levensbedreigend ** Overgevoeligheidsreacties vielen onder systemische bijwerkingen *** P=0,02 met de chi-square test **** P=0,01 met de chi-square test


Le critère principal d’efficacité défini pour cette étude était un critère combiné associant : une amélioration par rapport à la valeur initiale d’au moins 10% de la capacité à l’effort (mesurée par un test de marche à 6 minutes) à 12 semaines et une amélioration par rapport à la valeur initiale d’au moins une classe sur la classification NYHA à 12 semaines et l’absence d’aggravation de l’hypertension pulmonaire ou de décès durant ces 12 semaines.

De doelstelling betreffende de primaire werkzaamheid die voor deze studie was vastgesteld, was een gecombineerd respons-criterium bestaande uit verbetering van de inspanningscapaciteit (6-minuten-lopen-test) na 12 weken met ten minste 10 % ten opzichte van het uitgangsniveau, en verbetering met ten minste één NYHA-klasse na 12 weken ten opzichte van het uitgangsniveau, en geen verslechtering van de pulmonaire hypertensie of overlijden op enig moment binnen 12 weken.


Le critère principal défini pour ces études de phase 3 était l'amélioration de la capacité à l'exercice mesurée par le changement par rapport à la valeur à l’inclusion des résultats au test de marche de 6 minutes à 12 semaines.

Het primaire eindpunt gedefinieerd voor de fase 3 onderzoeken was een verbetering in de inspanningscapaciteit beoordeeld aan de hand van de verandering vanaf de startwaarde na een wandelafstand binnen 6 minuten (6MWA) na 12 weken.


La réponse virologique est définie par la non-détection d'ARN du VHC avec le test COBAS AMPLICOR™ VHC, version 2.0 (limite de détection 100 copies/ml, soit l'équivalent de 50 Unités Internationales/ml) et la réponse prolongée est représentée par la non-détection d’ARN du VHC approximativement 6 mois après la fin du traitement.

Virologische respons werd gedefinieerd als niet detecteerbaar HCV RNA, gemeten met de COBAS AMPLICOR™ HCV Test, versie 2.0 (detectiegrens 100 kopieën/ml equivalent aan 50 Internationale Eenheden/ml) en een negatief monster, ongeveer 6 maanden na beëindiging van de behandeling, werd gedefinieerd als aanhoudende respons.




D'autres ont cherché : autres sièges mal définis     testing a défini     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

testing a défini ->

Date index: 2021-05-15
w