Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tests de validation complémentaires concernant » (Français → Néerlandais) :

Le Ministre peut, selon le secteur et le produit, imposer des tests de validation complémentaires concernant l'identification et les caractéristiques du produit ou de l'unité d'exploitation qui fournit le produit.

De Minister kan naargelang de sector en het product bijkomende validatietesten opleggen betreffende de identificatie en de kenmerken van het product of de vestigingseenheid die het product levert.


Le Ministre peut, selon le secteur et le produit, imposer des tests de validation complémentaires concernant l'identification et les caractéristiques de l'unité l'exploitation qui prend livraison du produit.

De Minister kan naargelang de sector en het product bijkomende validatietesten opleggen betreffende de identificatie en de kenmerken van de vestigingseenheid die het product afneemt.


Comme pour les recommandations établies pour l’article 2 du projet d’arrêté royal relatif à la tuberculose concernant les tests de dépistage et leurs modalités, le Comité scientifique recommande qu’il soit fait référence à une méthode officielle selon les prescriptions du Laboratoire national de Référence, afin de réglementer l’utilisation de ces tests et éviter l’utilisation de tests non validés.

Net als in de aanbevelingen voor artikel 2 van het ontwerp koninklijk besluit over tuberculose in verband met de opsporingstests en de betreffende voorschriften, raadt het Wetenschappelijk Comité aan te verwijzen naar een officiële methode conform de voorschriften van het Nationaal Referentielaboratorium om het gebruik dan deze tests te reglementeren en te vermijden dat niet-gevalideerde tests worden gebruikt.


Cependant, en ce qui concerne les tests de dépistage et leurs modalités, il recommande qu’en attendant, il soit fait référence, dans le projet d’arrêté royal, à une méthode prescrite par le Laboratoire national de Référence, afin de réglementer l’utilisation de ces tests et d’éviter l’utilisation de tests non validés.

Het raadt echter wel aan om intussen, met betrekking tot de opsporingstests en de desbetreffende voorschriften, in het ontwerp koninklijk besluit te verwijzen naar een methode die is voorgeschreven door het Nationaal Referentielaboratorium, om het gebruik van deze tests te reglementeren en te vermijden dat niet-gevalideerde tests worden gebruikt.


Tableau 21. Statut relatif au burnout en fonction du nombre d’activités complémentaires exercées par les répondants Aucune 1 activité 2 activités 3 activités TOTAL Non concerné par le 5 7 5 1 18 burnout selon le test MBI En burnout selon le test 2 12 4 2 20 MBI En burnout selon un 6 7 3 3 19 diagnostic médical TOTAL 13 26 12 6 57

Tableau 18. Statut relatif au burnout en fonction du nombre d’activités complémentaires exercées par les répondants Aucune 1 activité 2 activités 3 activités TOTAL Non concerné par le 5 7 5 1 18 burnout selon le test MBI En burnout selon le test 2 12 4 2 20 MBI En burnout selon un 6 7 3 3 19 diagnostic médical TOTAL 13 26 12 6 57


La transmission d’informations concernant des tests complémentaires ou des tests de caractérisation se fera en fonction des responsabilités attribuées au Centre national de référence Influenza, telles que décrites par l’arrêté royal fixant les conditions de financement des centres de références en microbiologie humaine.

Het resultaat vult hierbij de informatie over de patiënt aan. Het overmaken van informatie voor bijkomende testen of typeringstesten gebeurt naar gelang de verantwoordelijkheden die aan het Nationaal Referentiecentrum Influenza zijn toevertrouwd, zoals beschreven in het koninkblijk besluit tot vaststelling van de financieringsvoorwaarden van de referentiecentra voor humane microbiologie.


La combinaison d’une anamnèse la plus poussée possible avec un examen clinique à l’occasion du prélèvement, une sérologie adéquate et ces tests NAT offre actuellement la meilleure garantie de prévention d’une transmission de HIV, HCV et HBV. Il est possible de se passer des tests NAT mais uniquement si un processus d’inactivation, validé pour les virus concernés, se déroule par la suite ou si une 2 e sérologie est réalisée après au moins 6 mois (dans le cas des donneurs v ...[+++]

De combinatie van een zo ver mogelijk doorgedreven anamnese, een klinisch onderzoek ter gelegenheid van de prelevatie, adequate serologie en deze NAT-tests biedt op dit ogenblik de beste garantie om de transmissie van HIV, HCV en HBV te vermijden. Enkel indien er naderhand een inactivatieproces plaatsvindt, dat gevalideerd werd voor de betrokken virussen, of als er (bij levende donoren) een 2 de serologie gebeurt na minstens 6 maanden, kan men de NAT-testing achterwege laten.


hygiène 5 Certification à l’exportation : scope des produits pour lesquels il faut certifier 6 Guides de secteur validés pour l’autocontrôle 7 Proposition de modification de la composition du comité consultatif 8 Avis concernant les propositions dans le cadre de food@work/programme d’amélioration 1 9 A la demande de Test-Achats : « Retrait du marché de denrées alimentaires – procédure

hygiënepakket 5 Exportcertificatie : scope van de producten waarvoor dient gecertificeerd 6 Gevalideerde sectorgidsen voor autocontrole 7 Voorstel van wijziging van de samenstelling van het raadgevend comité 8 Advies omtrent de voorstellen in het kader van de Food@work / Verbeterprogramma 1 9 Op vraag van Test-Aankoop: “Recall van levensmiddelen – informatieprocedure voor de


Il est possible de se passer des tests NAT mais uniquement si un processus d’inactivation, validé pour les virus concernés, se déroule par la suite ou si une 2 e sérologie est réalisée après au moins 6 mois (dans le cas des donneurs vivants).

Enkel indien er naderhand een inactivatieproces plaatsvindt, dat gevalideerd werd voor de betrokken virussen, of als er (bij levende donoren) een 2de serologie gebeurt na minstens 6 maanden, kan men de NAT-testing achterwege laten.


Après 6 mois, ces mêmes tests doivent être répétés sauf si une Nucleic acid amplification technique (NAT) HIV (Human immunodeficiency virus), HBV (Hepatitis B virus) et HCV (Hepatitis C virus) sur le premier échantillon a été réalisée ou qu’un procédé d’inactivation validé pour les virus concernés a été

Na 6 maanden moeten dezelfde tests herhaald worden, behalve als er een nucleïnezuuramplificatie test (NAT) HIV (Human immunodeficiency virus), HBV (Hepatitis B virus) en HCV (Hepatitis C virus) op het eerste staal werd uitgevoerd of als een voor de betrokken virussen gevalideerd inactiveringsprocédé werd toegepast. Bij alle overleden donoren moeten naast de hierboven


w