Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toutes questions vous pouvez nous » (Français → Néerlandais) :

Pour toutes questions, vous pouvez nous contacter via le formulaire de contact.

Bij vragen kan u ons contacteren via het contactformulier.


Pour toutes questions, vous pouvez contacter eHealth via leur formulaire de contact.

Bij vragen kan u eHealth contacteren via hun contactformulier.


Pour toutes questions portant sur le logiciel et ses fonctionnalités, vous pouvez envoyer un mail à l’adresse suivante : c [dot] noel [at] isosl [dot] be

Voor alle vragen met betrekking tot de software of zijn functionaliteiten, kunt u een e-mail sturen aan: c [dot] noel [at] isosl [dot] be


Vous pouvez également lui adresser toutes questions relatives à la détention, l’élevage, le commerce et la protection d’espèces animales et végétales menacées.

Daarnaast kunt u bij hen terecht met alle mogelijke vragen over het houden, kweken, handelen en beschermen van bedreigde dieren en planten.


Vous ne trouvez pas de réponse à votre question ? Vous pouvez envoyer un mail au Service Bien-être animal : protectionanimale@sante.belgique.be

Dan kunt u een mail sturen naar de dienst Dierenwelzijn : dierenwelzijn@gezondheid.belgie.be


Pour toute question concernant l’accès à l’application médicale d’eBirth ou son utilisation, veuillez vous adresser au Centre de contact d’eHealth. Ce dernier est joignable de plusieurs manières :

Voor elke vraag betreffende ‘de toegang’ tot de toepassing eBirth of het gebruik van de toepassing eBirth ziekenhuis, kunt u op verschillende manieren contact opnemen met de eHealth Contact Center:


Vous pouvez trouver plus d’informations sur le gestionnaire local et l’accès à l’application sur le portail eHealth: [http ...]

U kan meer informatie vinden over de lokale beheerder en de toegang tot de toepassing op het eHealth portaal : [http ...]


Dans un souci de transmissibilité de l’application, nous vous conseillons d’installer le navigateur web Mozilla Firefox ® , que vous pouvez télécharger gratuitement à l'adresse [http ...]

Voor de overdraagbaarheid van de toepassing raden wij u aan de webbrowser Mozilla Firefox® te installeren, die u hier gratis kunt downloaden: [http ...]


Avant que vous pouvez importer un fichier, vous devez introduire les données suivantes dans Medega: Le responsable s’assure que: ▪ Les médecins concernés soient inscrits à la garde de son cercle. ▪ Que les zones soient créées et actives pour les gardes déterminées ▪ Que toutes les périodes nécessaires soient créées et actives pour les gardes

Voordat u een bestand kunt importeren, dient u de volgende gegevens te registreren in Medega. U dient zich ervan te vergewissen dat: ▪ De betrokken artsen ingeschreven zijn in het ledenbestand van de kring. ▪ De wachtzones aangemaakt zijn en actief zijn voor de betrokken wachtdiensten. ▪ Dat alle nodige periodes aangemaakt zijn en actief zijn voor de betrokken


Vous pouvez nous contacter via cet email : sam-support [at] smals [dot] be

U kunt contact opnemen via dit email: sam-support [at] smals [dot] be




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes questions vous pouvez nous ->

Date index: 2021-01-29
w