Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enseignement sur le transfert d'un patient
Nécessaire de transfert de liquide à usage général
Nécessaire de transfert de sang
Nécessaire de transfert pour mélange
Transfert
Transfert du patient

Traduction de «transfert et renvoyez-la » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Complications de tentative d'implantation d'un embryon en cas de transfert d'embryon

complicaties van inbrengen van embryo bij embryotransfer






nécessaire de transfert de liquide à usage général

set voor vloeistofoverdracht voor algemene doeleinden




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Complétez la demande de transfert et renvoyez-la à votre mutualité.

Vul de aanvraag tot transfer in en stuur het terug naar uw ziekenfonds.


c) Transfert et déplacements : (1) est autonome pour le transfert et se déplace de façon entièrement indépendante, sans auxiliaire(s) mécanique(s), ni aide de tiers; (2) est autonome pour le transfert et ses déplacements moyennant l’utilisation d’auxiliaire(s) mécanique(s) (béquille(s), chaise roulante, .); (3) a absolument besoin de l'aide de tiers pour au moins un des transferts et/ou ses déplacements; (4) est grabataire ou en chaise roulante et dépend entièrement des autres pour se déplacer.

c) Transfer en verplaatsingen : (1) is zelfstandig voor de transfer en kan zich volledig zelfstandig verplaatsen zonder mechanisch(e) hulpmiddel(en) of hulp van derden; (2) is zelfstandig voor de transfer en voor zijn verplaatsingen, mits het gebruik van mechanisch(e) hulpmiddel(en) (kruk(ken), rolstoel, .); (3) heeft volstrekte hulp van derden nodig voor minstens één van de transfers en/of zijn verplaatsingen; (4) is bedlegerig of zit in een rolstoel en is volledig afhankelijk van anderen om zich te verplaatsen.


c) Transfert et déplacements : (1) Est autonome pour le transfert et se déplace de façon entièrement indépendante, sans auxiliaire(s) mécanique(s) ni aide de tiers; (2) Est autonome pour le transfert et ses déplacements moyennant l'utilisation d'auxiliaire(s) mécanique(s) (béquille(s), chaise roulante, .); (3) A absolument besoin de l'aide de tiers pour au moins un des transferts et/ou ses déplacements; (4) Est grabataire ou en chaise roulante et dépend entièrement des autres pour se déplacer" .

(1) Is zelfstandig voor de transfer en kan zich volledig zelfstandig verplaatsen zonder mechanisch(e) hulpmiddel(en) of hulp van derden; (2) Is zelfstandig voor de transfer en voor zijn verplaatsingen, mits het gebruik van mechanisch(e) hulpmiddel(en) (kruk(ken), rolstoel, .); (3) Heeft volstrekte hulp van derden nodig voor minstens één van de transfers en/of zijn verplaatsingen; (4) Is bedlegerig of zit in een rolstoel en is volledig afhankelijk van anderen om zich te verplaatsen" .


Rien de plus simple ! Complétez le formulaire d'adhésion et renvoyez-le-nous !

Doodeenvoudig: vraag een aansluitingsformulier, vul het in en stuur het op.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Remplissez le formulaire en ligne en utilisant notre application imprimez-le et renvoyez-le nous.

- Vul het formulier online in via onze applicatie, print het af en stuur het ondertekend terug naar het onderstaande adres.


Si vous ne renvoyez pas ce formulaire, vous ne serez plus conventionné(e) à partir du 1 er janvier 2006.

Indien u dit formulier niet terugstuurt, zal u vanaf 1 januari 2006 niet langer geconventioneerd zijn.


Vous remplissez tout simplement un questionnaire médical et vous le renvoyez.

U vult gewoon een medische vragenlijst in en stuurt die terug.


Renvoyez le bon complété à la Mutualité Libre Securex, Service clientèle, Boîte postale 10028, 1040 Bruxelles ou faxez-le au 02 729 92 12 (Bruxelles) - 09 235 64 85 (Gent) ou envoyez la version scannée à mutualite@securex.be.

Stuur de ingevulde bon terug naar Onafhankelijk Ziekenfonds Securex, Klantendienst, Postbus 10028, 1040 Brussel, fax hem naar 09 235 64 85 (Gent) of 02 729 92 12 (Brussel), of stuur de ingescande bon naar ziekenfonds@securex.be.


Téléchargez le formulaire d’affiliation pour frontaliers et renvoyez-le nous complété et signé.

Dit kan via het formulier ‘aanvraag tot aansluiting grensarbeiders’. Download het formulier en stuur het ingevuld en ondertekend terug naar het onderstaande adres.


Complétez le formulaire d’affiliation ‘Comfort+’ et renvoyez-le signé à notre mutualité.

Vul het transferformulier ‘Comfort+’ in en stuur het ondertekend terug naar ons ziekenfonds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transfert et renvoyez-la ->

Date index: 2021-09-10
w