Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antisociale
Asociale
Banc de travail du bois d'assistance
Crachoir de poste de travail dentaire
Faux travail
Mort fœtale due à l'anoxie du travail
Médecin du travail
Personnalité amorale
Psychopathique
Sociopathique
Travail d'accouchement normal

Traduction de «travail – sanction » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un mépris des obligations sociales et une indifférence froide pour autrui. Il y a un écart considérable entre le comportement et les normes sociales établies. Le comportement n'est guère modifié par les expériences vécues, y compris par les sanctions. Il existe une faible tolérance à la frustration et un abaissement du seuil de décharge de l'agressivité y compris de la violence; il y a une tendance à blâmer autrui ou à justifier un comportement amenant le sujet à entrer en conflit avec la société par des rationalisations plausibles. | Personnalité:amorale | antisociale | asociale | ...[+++]

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door veronachtzaming van sociale plichten en botte onverschilligheid voor de gevoelens van anderen. Er bestaat een uitgesproken verschil tussen het gedrag en de heersende sociale normen. Het gedrag kan niet gemakkelijk worden bijgestuurd door slechte ervaringen, inclusief bestraffing. Er bestaat een geringe frustratietolerantie en een lage agressiedrempel, onder meer leidend tot geweld; er is een neiging de schuld bij anderen te leggen of geloofwaardig klinkende rationalisaties te geven voor het gedrag waardoor de betrokkene in conflict komt met de gemeenschap. | Neventerm: ...[+++]


Anomalies des tissus mous maternels Fœtus ou nouveau-né affecté par des troubles classés en O60-O75 et par des techniques utilisées pendant le travail et l'accouchement, non mentionnés en P02.- et P03.0-P03.6 Intervention destructrice pour faciliter l'accouchement Travail provoqué

afwijkingen van weke delen van moeder | destructieve heelkundige-ingrepen om de bevalling te vergemakkelijken | gevolgen voor foetus of pasgeborene door aandoeningen geclassificeerd onder O60-O75 en door verrichtingen gebruikt bij bevalling niet vallend onder P02 en P03.0-P03.6 | inleiding van bevalling














surface de travail d’aide au dessin/à l’écriture

aangepast werkblad voor tekenen en schrijven


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. Cour du travail de Bruxelles, 12 mars 2009 Arrêté royal du 10 janvier 1969 – Sanction administrative infligée à un assuré social sur base de l’article 2, 1° – Absence de déclaration de revenus d’activité indépendante à la mutualité – Rétablissement de la sanction en degré d’appel 421

10. Arbeidshof Brussel, 12 maart 2009 Koninklijk besluit van 10 januari 1969 – Administratieve sanctie toepasselijk op een sociaal verzekerde op basis van artikel 2, 1° - Geen aangifte bij het ziekenfonds van het beroepsinkomen uit een zelfstandige bedrijvigheid – Bevestiging van de sanctie in hoger beroep 421


Une récidive (endéans les deux ans) peut entraîner un doublement de la sanction et le travail au noir peut alourdir la sanction d’un quart.

Zo kan een recidive (binnen de twee jaar) leiden tot een verdubbeling van de sanctie en kan zwartwerk leiden tot een verhoging met een vierde.


VIII. Cour du travail de Bruxelles, 12 mars 2009 Arrêté royal du 10 janvier 1969 - Sanction administrative infligée à un assuré social sur base de l’article 2, 1° - Absence de déclaration de revenus d’activité indépendante à la mutualité - Rétablissement de la sanction en degré d’appel 420

VIII. Arbeidshof Brussel, 12 maart 2009 Koninklijk besluit van 10 januari 1969 - Administratieve sanctie toepasselijk op een sociaal verzekerde op basis van artikel 2, 1° - Geen aangifte bij het ziekenfonds van het beroepsinkomen uit een zelfstandige bedrijvigheid - Bevestiging van de sanctie in hoger beroep 421


Le titulaire qui accomplit tardivement la formalité de déclaration (et de demande d’autorisation) de reprise du travail adapté, mais dont la tardivité se situe dans un délai de 14 jours civils à compter de la reprise du travail, se voit appliquer une sanction sous la forme d’une réduction de 10 p.c. appliquée au montant journalier de son indemnité d’incapacité de travail (calculée conformément à la règle de cumul visée à l’article 230 de l’AR du 3/07/1996).

De gerechtigde die de aangifteformaliteiten van de aangepaste werkhervatting (en de aanvraag om toelating) laattijdig heeft verricht, maar toch binnen 14 kalenderdagen vanaf die hervatting, wordt hiervoor gesanctioneerd door een vermindering met 10 % van het dagbedrag van zijn arbeidsongeschiktheidsuitkering (berekend overeenkomstig de cumulatieregel zoals bedoeld in artikel 230 van het KB van 3.07.1996).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Principes généraux (origines des dispositions, champs d’application, définitions, politique du bien-être, surveillance et sanctions, surveillance de la santé, premiers soins, coordination sur le lieu de travail, travail avec des tiers)

Algemene beginselen (oorsprong van de bepalingen, toepassingsgebied, definities, welzijnsbeleid, toezicht en sancties, gezondheidstoezicht, eerste hulpverlening, coördinatie op de arbeidsplaats, werken met derden)


V. Cour du travail d'Anvers, section d'Anvers, 13 décembre 2010 Loi du 14 juillet 1994, articles 168quinquies et 168sexies – Incapacité de travail – Reprise d’une activité non autorisée – Sanction – Exclusion d’indemnités journalières – Nouvelle législation 434

V. Arbeidshof Antwerpen, Afdeling Antwerpen, 13 december 2010 Wet van 14 juli 1994, artikel 168quinquies en 168sexies – Arbeidsgeschiktheid –Wet toegelaten werkhervatting – Sanctie – Uitsluiting van daguitkeringen – Nieuwe wetgeving 434


Il y a lieu de faire remarquer dans ce cadre que la récupération de ces “montants indus” ne constitue pas une sanction à l’égard de l’assuré, mais bien une rectification pour revenir à la situation qui prévalait avant l’infraction ; les jours où l’intéressé(e) a travaillé sans autorisation, il/elle n’avait en effet pas droit à des indemnités d’incapacité de travail.

Er dient hierbij opgemerkt dat de terugvordering van deze “onverschuldigde bedragen” geen sanctie is ten aanzien van de verzekerde, maar wel een rechtzetting naar de situatie van vóór de inbreuk; op de dagen dat de betrokkene “niet toegelaten” werkte, had hij immers geen recht op arbeidsongeschiktheidsuitkeringen.


Cour du travail d’Anvers, section de Hasselt, 13 janvier 2011 Loi du 14 juillet 1994, article 100 Arrêté royal du 10 janvier 1969, article 2, 1° et 6° Compétence du Tribunal du travail – Sanction de l’assuré – Procédure au pénal – Absence d’autorité de la chose jugée 198

Arbeidshof van Antwerpen, afdeling Hasselt, van 13 januari 2011 Wet van 14 juli1994, artikel 100 K.B. van 10 januari 1969, artikel 2, 1° en 6° Bevoegdheid Arbeidsrechtbank – Sanctie verzekerde – Strafrechtelijke procedure – Geen gezag van gewijsde 198


5-1689 Sénat - Interdiction de fumer sur les lieux de travail - Application - Plaintes et contrôle - Sanctions

5-1689 Senaat - Rookverbod op de werkvloer - Toepassing - Klachten en controle - Sancties


Le règlement de travail peut fixer des sanctions pour les travailleurs qui refusent d’utiliser leurs EPC et EPI.

In het arbeidsreglement mogen sancties worden vastgelegd voor werknemers die weigeren om hun CBM’s en PBM’s te gebruiken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail – sanction ->

Date index: 2023-01-03
w