Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travailleurs salariés voir » (Français → Néerlandais) :

c) une carte de séjour de ressortissant d’un Etat membre de l’UE, publiée en annexe 8 de l’arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et l’éloignement des étrangers, tel que modifié par l’arrêté royal du 27 avril 2007 pour les travailleurs salariés (voir annexes 6 (version électronique) et 7 (version papier) de la présente circulaire) et en annexe 9 (voir annexe 8 (version électronique) et 9 (version papier) de la présente circulaire) de ce même arrêté royal pour les autres.

c) een verblijfskaart voor een burger van de Unie (EU) gepubliceerd als bijlage 8 van het Koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen zoals gewijzigd door het Koninklijk besluit van 27 april 2007 voor werknemers (zie bijlage 6 (electronische versie) en 7 (papieren versie) van de omzendbrief) en als bijlage 9 (zie bijlage 8 (electronische versie) en 9 (papieren versie) van de omzendbrief) van hetzelfde koninklijk besluit voor de anderen.


c) une carte de séjour de ressortissant d'un Etat membre de la CEE, publiée en annexe 8, modèle II, pour les travailleurs salariés (voir annexe 3 de la présente circulaire) et en annexe 9, modèle II, pour les autres (voir annexe 4 de la présente circulaire).

c) een verblijfskaart voor een onderdaan van een lidstaat van de EEG gepubliceerd als bijlage 8, model II, voor werknemers (zie bijlage 3 van deze omzendbrief) en als bijlage 9, model II voor de anderen (zie bijlage 4 van deze omzendbrief).


1 Sur l’incapacité des travailleurs salariés, voir le règlement du 16 avril 1997.

1 Zie verordening van 16 april 1997 voor meer informatie over de arbeidsongeschiktheid bij werknemers.


Ceci devrait permettre aux médecins-conseils de dégager du temps pour pouvoir se consacrer en priorité à ces patients, comme le suggère le rapport de l’INAMI “Facteurs explicatifs relatifs à l’augmentation du nombre d’invalides-travailleurs salariés” (voir point 1.c), du 31 mars 2010.

Daardoor zouden de adviserend geneesheren tijd hebben om zich vooral met die patiënten bezig te houden zoals in het rapport van het RIZIV, “Verklarende factoren met betrekking tot de stijging van het aantal invaliden-loontrekkenden” (zie punt 1.c), van 31 maart 2010 wordt geopperd.


“Les allocations aux handicapés entrent incontestablement dans le champ d’application matériel du règlement CEE n° 1408/71 du 14 juin 1971 du Conseil relatif à l’application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur famille qui se déplacent à l’intérieur de la Communauté (J.O. L 28, 30.01.1997) (voir notamment C. T. Bruxelles, 6 e ch., 11.05.1998, RG 35241, citant un arrêt de la C. J.C. E., 20.04.1994, Chr.

“Les allocations aux handicapés entrent incontestablement dans le champ d’application matériel du règlement CEE n° 1408/71 du 14 juin 1971 du Conseil relatif à l’application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur famille qui se déplacent à l’intérieur de la Communauté (J.O. L 28, 30.01.1997) (voir notamment Cour du Travail de Bruxelles, 6 e ch., 11.05.1998, RG 35241, citant un arrêt de la C. J.C. E., 20.04.1994, Chr.


Il existe également une compensation minimum (voir tableau), à dater du septième mois de l’incapacité de travail et en fonction de la situation du travailleur salarié (régulière ou non).

Er bestaat eveneens een minimumvergoeding (zie tabel), beginnend vanaf de 7e maand van de arbeidsongeschiktheid en afhankelijk van de situatie van de werknemer (regelmatig werknemer of niet).


Pour une augmentation de l’indemnité minimum accordée à un travailleur salarié régulier sans charge de famille et cohabitant, une modification de l’article 214 de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 est encore requise (voir plus loin).

Voor een verhoging van de minimumuitkering voor een regelmatig werknemer zonder gezinslast, samenwonende, is nog steeds een wijziging vereist van artikel 214 van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996 (zie verder).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travailleurs salariés voir ->

Date index: 2021-01-24
w