Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «un ace-inhibiteur semble » (Français → Néerlandais) :

En d’autres mots, un passage obligé par un ACE-inhibiteur semble opportun.

Met andere woorden lijkt een verplichte passage via een ACE-inhibitor aangewezen.


Par conséquent, il me semble effectivement opportun de demander à la Commission de Remboursement des Médicaments de revoir les critères de remboursement des sartans et, éventuellement, de rendre le passage par un ACE-inhibiteur obligatoire conformément aux recommandations du Répertoire Commenté des Médicaments.

Bijgevolg lijkt het me werkelijk opportuun om aan de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen de herziening van de vergoedingsvoorwaarden van de sartanen te vragen en, eventueel, om de overschakeling naar een ACE-inhibitor te verplichten overeenkomstig de aanbevelingen van het Gecommentarieerd Geneesmiddelen Repertorium.


- les médicaments: diurétiques, bêta-bloquants, ACE-inhibiteurs, inhibiteurs de l'angiotensine II.

- medicatie: diuretica, betablokkers, ace inhibitoren, angiotensine II receptoren.


les ACE- inhibiteurs (inhibiteurs de l’enzyme de conversion) : Zestril, Renitec, Capoten, Accupril, Coversyl,Tritace,..

ACE- inhibitoren (inhibitoren van het angiotensine-converting enzym): Zestril, Renitec, Capoten, Accupril, Coversyl, Tritace, ..


2) L’arrêté royal susmentionné comporte une lacune : d’après ce texte, il est tout à fait possible de prescrire un sartan dès le moment où l’on a utilisé deux médicaments, par exemple, un diurétique et un bêtabloquant, alors qu’il aurait été préférable d’essayer en première ligne un ACE-inhibiteur, meilleur marché.

2) Het hierboven vermelde Koninklijk besluit bevat een hiaat: volgens het Koninklijk besluit is het perfect mogelijk om een sartaan voor te schrijven op het moment dat men twee geneesmiddelen heeft gebruikt, bijvoorbeeld een diëreticum en een bètablokker, daar waar dan eigenlijk in de eerste lijn een goedkopere ACE-inhibitor zou moeten worden geprobeerd.


Par ailleurs, selon la lettre de cet arrêté royal, un patient qui, pour des raisons médicales claires, a besoin d’un ACE-inhibiteur (qu’il s’agisse d’un patient diabétique ou d’un patient combinant l’hypertension artérielle et la décompensation) et ne le supporte pas à cause des effets secondaires, par exemple une toux persistante, ne peut pas passer aux sartans car au sens strict, la prise d’un antihypertenseur n’est pas suffisante pour commencer un traitement au sartan.

Aan de andere kant mag volgens de letter van dit Koninklijk besluit een patiënt, die omwille van duidelijke medische indicaties, een ACE-inhibitor behoeft (weze het een diabetespatiënt of een patiënt met een combinatie van arteriële hypertensie en decompensatie) en deze niet verdraagt omwille van nevenwerkingen, zoals bijvoorbeeld een persisterende prikkelhoest, niet overschakelen op sartanen omdat strikt genomen het nemen van één antihypertensivum niet voldoende is om met een sartaan te starten.


On pourrait éliminer ce dernier problème en spécifiant, dans l’arrêté royal, que les effets secondaires dus aux ACE-inhibiteurs constituent un argument en faveur d’un traitement aux sartans.

Dit laatste euvel zou kunnen weggenomen worden door in het Koninklijk besluit te specificeren dat nevenwerkingen op ACE-inhibitoren een goed argument zijn om sartanen te starten.


Pour à la fois simplifier le dossier concernant les sartans et être beaucoup plus strict, on pourrait préciser que les sartans ne peuvent être prescrits qu’à partir du moment où un patient ne supporte pas un ACE-inhibiteur ou que le traitement est inadéquat pour une raison ou une autre.

Om het dossier betreffende sartanen nog eenvoudiger te maken en tegelijkertijd veel strenger, zou men kunnen stellen dat sartanen enkel kunnen worden voorgeschreven op het moment dat een patiënt een ACE-inhibitor niet verdraagt of dat de behandeling om één of andere reden inadequaat is.


Quand on examine le coût, on constate d’emblée que, tant chez les généralistes que chez les spécialistes, les classes suivantes de médicaments occupent une place importante, à savoir les antihypertenseurs (avec les bêtabloquant sélectifs, les inhibiteurs ACE, les sartans et les antagonistes du calcium), les antidépresseurs du type des inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine et les inhibiteurs de la pompe à proton.

Als wij naar de kostprijs kijken, valt onmiddellijk op dat zowel bij huisartsen als specialisten de volgende klassen geneesmiddelen een belangrijke plaats innemen, met name de antihypertensiva (met de selectieve betablokkers, ACE-remmers, sartanen en calciumantagonisten), de antidepressiva van het type serotonineheropname-remmers en de protonpompremmers.


- les médicaments prescrits (oui / non): aspirine, clopidogrel, inhibiteurs ACE, sartans, statines.

- voorgeschreven medicatie (ja/neen): aspirine, clopidogrel, ACE inhibitie, sartanen, statine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

un ace-inhibiteur semble ->

Date index: 2022-07-08
w