Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une interaction physico-chimique » (Français → Néerlandais) :

En raison de la possibilité d'interactions physico-chimiques, ROBINUL est incompatible avec les substances suivantes, utilisées couramment en anesthésiologie: diazépam, dimenhydrinate, pentazocine, pentobarbital sodique, thiopental sodique et méthohexital sodique.

Wegens mogelijke fysico-chemische interacties is ROBINUL incompatibel met de volgende substanties, gewoonlijk gebruikt in de anestesiologie: diazepam, dimenhydrinaat, pentazocine, Napentobarbital, Na-thiopental, Na-methohexital.


N.B. : Il existe une interaction physico-chimique avec le triméthoprime - sulfaméthoxazole.

NB.: Er bestaat een fysisch-chemische interactie met trimethoprim - sulfamethoxazol.


- Dextran 40 (voie parentérale). N.B. : Il existe une interaction physico-chimique avec le triméthoprime-sulfaméthoxazole.

N.B.: Er bestaat een fysico-chemische interactie met trimethoprim-sulfamethoxazol.


4.5 Interactions avec d’autres médicaments et autres formes d’interactions La chlorhexidine est incompatible sur le plan physico-chimique avec les dérivés anioniques (par ex. des savons).

4.5 Interacties met andere geneesmiddelen en andere vormen van interactie Chloorhexidine is fysisch-chemisch onverenigbaar met anionactieve derivaten (vb. zepen).


La solution reconstituée: La stabilité physico-chimique de la solution pour perfusion reconstituée dans du chlorure de sodium 9 mg/ml (0,9 %) a été démontrée pendant 12 heures à 25 °C. La stabilité physico-chimique de la solution pour perfusion reconstituée dans du glucose 50mg/ml (5 %) a été démontrée pendant 6 heures à 25 °C.

Gereconstitueerde oplossing: Chemische en fysische stabiliteit tijdens gebruik is aangetoond gedurende 12 uur bij 25°C na reconstitutie met natriumchloride 9 mg/ml (0,9%) oplossing voor infusie, en gedurende 6 uur bij 25°C na reconstitutie met glucose 50 mg/ml (5%) oplossing voor infusie.


Contrôle microbiologique et sécurisation physico-chimique des allogreffes de l’appareil locomoteur (CSS 8624) L’AFMPS a questionné le CSS quant aux modalités des contrôles microbiologiques et de sécurisation physico-chimique des allogreffes de l’appareil locomoteur.

Microbiologische controle en fysisch- chemische securisatie van de allogreffen van het locomotorisch stelsel (HGR 8624) Het FAGG heeft de HGR verzocht zich te buigen over de modaliteiten van de microbiologische controles en fysisch- chemische securisatie van de allogreffen van het locomotorisch stelsel.


2.5. Il est recommandé de faire clairement la distinction entre les acides gras trans naturels d’origine animale et les acides gras trans générés par voie physico-chimique soit de manière intentionnelle (hydrogénation chimique) soit de manière fortuite lors de traitements technologiques (appellation proposée : « origine industrielle »).

2.5. Er wordt aanbevolen om een duidelijk onderscheid te maken tussen de natuurlijke transvetzuren van dierlijke oorsprong en de transvetzuren geproduceerd langs fysisch-chemische weg en dat zowel opzettelijk (chemische hydrogenatie) als toevallig bij technologische behandelingen (voorgestelde benaming: “industriële oorsprong”).


les caractéristiques micro-biologiques, chimiques et physico-chimiques de l’eau, attestées par les résultats d’analyse d’un laboratoire accrédité

de microbiologische, chemische en fysisch-chemische eigenschappen van het water, bevestigd door de resultaten van een analyse uitgevoerd door een geaccrediteerd laboratorium,


Dans l’intervalle des doses comprises entre 100 et 800 mg, on observe une augmentation de l’exposition à l’éposartan, légèrement inférieure à une augmentation proportionnelle à la dose et probablement due aux propriétés physico-chimiques du médicament.

Bij een dosis variërend tussen 100 en 800 mg is er een iets lagere dosis-proportionele toename van blootstelling aan eprosartan, hoogst waarschijnlijk als gevolg van de fysicochemische eigenschappen van het geneesmiddel.


Après dilution : La stabilité physico-chimique du produit dilué (dans le dextrose à 5 % ou un mélange isotonique de dextrose et de chlorure de sodium) a été établie pendant 48 heures à 25 °C. Cependant, d’un point de vue microbiologique, le produit dilué doit être utilisé immédiatement.

Na verdunning: De fysico-chemische stabiliteit van het verdunde product (in 5% dextrose of isotone dextrose zoutoplossing) werd aangetoond gedurende 48 uur bij 25°C. Maar, vanuit een microbiologisch standpunt, dient het verdunde product onmiddellijk te worden gebruikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une interaction physico-chimique ->

Date index: 2022-12-24
w