Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «utilisation d’autres médicaments vitalipid novum » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Antécédents personnels d'utilisation (actuelle) à long terme d'autres médicaments

persoonlijke anamnese met langdurig (actueel) gebruik van overige geneesmiddelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Utilisation d’autres médicaments Vitalipid Novum Adult / Infant contient de la vitamine K et interfère donc avec les médicaments luttant contre la coagulation (anticoagulants coumariniques), en cas d’administration simultanée.

Gebruik met andere geneesmiddelen Vitalipid Novum Adult / Infant bevat vitamine K en interfereert dus bij een gelijktijdige toediening van middelen die de bloedstolling tegengaan (coumarine-anticoagulantia). De aanvoer van lipiden (via de mond of via het bloed) doet de behoefte aan vitamine E stijgen.


Vitalipid Novum Adult / Infant ne peut être ajouté ou mélangé qu’à des médicaments dont la compatibilité est bien documentée.

Vitalipid Novum Adult / Infant mag enkel toegevoegd of gemengd worden met geneesmiddelen waarvan de verenigbaarheid gedocumenteerd werd.


Chez l’enfant: L’administration de 4 ml de Vitalipid Novum Infant par kg de poids corporel (maximum 1 ampoule de 10 ml) permet de couvrir les besoins de base quotidiens du nourrisson et du jeune enfant (jusqu’à 10 ans ou 30 kg) en vitamines A, D, E et K. Avant l’utilisation, il faut diluer le contenu de l’ampoule (au moins 10 fois) dans une émulsion nutritive (à 10 ou 20 %).

Bij kinderen: 4 ml Vitalipid Novum Infant per kg lichaamsgewicht (maximaal 1 ampul van 10 ml) laat toe te voorzien in de dagelijkse basisbehoeften aan vitamines A, D, E en K van de zuigeling en het jonge kind (tot 10 jaar of 30 kg). De ampul moet voor gebruik verdund worden (tenminste 10 maal) in een nutritieve emulsie (van 10 of 20 %).


Chez l’adulte: l’administration d’une seule ampoule de Vitalipid Novum Adult permet de couvrir les besoins de base quotidiens en vitamines A, D, E et K. Avant l’utilisation, il faut diluer le contenu de l’ampoule en y ajoutant au moins 250 ml d’une émulsion lipidique nutritive à 10 ou 20% (100 ou 200 g/l).

Bij volwassenen: één ampul Vitalipid Novum Adult laat toe te voorzien in de dagelijkse basisbehoeften aan vitamines A, D, E en K. De ampul moet voor gebruik verdund worden door toe te voegen aan tenminste 250 ml nutritieve vetemulsie à 10 of 20 % (100 of 200 g/l).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Qu’est-ce que Vitalipid Novum Adult / Infant, solution à diluer pour perfusion et dans quel cas est-il utilisé

1. Wat is Vitalipid Novum Adult / Infant, concentraat voor oplossing voor infusie en waarvoor wordt het gebruikt


2. Quelles sont les informations à connaître avant d’utiliser Vitalipid Novum Adult / Infant, solution à diluer pour perfusion

2. Wat u moet weten voordat u Vitalipid Novum Adult / Infant, concentraat voor oplossing voor infusie gebruikt


3. Comment utiliser Vitalipid Novum Adult / Infant, solution à diluer pour perfusion

3. Hoe wordt Vitalipid Novum Adult / Infant, concentraat voor oplossing voor infusie gebruikt


Autres médicaments et Prialt Informez votre médecin si vous prenez ou avez pris récemment tout autre médicament (par exemple baclofène, utilisé pour traiter la spasticité musculaire, clonidine, utilisée pour traiter l'hypertension, bupivacaïne, utilisée pour une anesthésie locale ou propofol, utilisé pour une anesthésie générale), y compris un médicament obtenu sans ordonnance, parlez-en à votre médecin.

Gebruikt u nog andere geneesmiddelen? Vertel uw arts wanneer u andere geneesmiddelen gebruikt of kort geleden heeft gebruikt (bijvoorbeeld baclofen, dat wordt gebruikt voor het behandelen van spierspasticiteit, clonidine, dat wordt gebruikt voor het behandelen van hoge bloeddruk, bupivacaïne, dat wordt gebruikt voor lokale anesthesie, of propofol, dat wordt gebruikt voor algehele anesthesie).


Médicaments anti-arythmiques et autres substances susceptibles d’allonger l’intervalle QT Il faut utiliser le nilotinib avec prudence chez les patients présentant ou pouvant développer un allongement de l’intervalle QT, notamment les patients prenant des médicaments anti-arythmiques tels que amiodarone, disopyramide, procaïnamide, quinidine ou sotalol, ou d’autres médicaments qui

Antiarrhythmica en andere actieve stoffen die het QT-interval kunnen verlengen Nilotinib moet met voorzichtigheid worden gebruikt bij patiënten die verlenging van het QT-interval hebben of kunnen ontwikkelen, zoals patiënten die worden behandeld met antiarrhythmica zoals amiodaron, disopyramide, procaïnamide, kinidine en sotalol of andere geneesmiddelen die kunnen leiden tot QT-interval verlenging, zoals chloroquine, halofantrine, claritromycine, haloperidol, methadon en moxifloxacine (zie rubriek 4.4).


Si vous souffrez d‟hypotension orthostatique (baisse excessive de la tension lors d‟un passage de la position assise ou allongée à la position debout provoquant vertige et faiblesse) cet effet peut être accentué si vous prenez Telmisartan Teva Pharma en association avec les médicaments ci-dessous : Autresdicaments utilisés pour traiter l‟hypertension artérielle Baclofène (relaxant musculaire) Amifostine (médicament protecteur utilisé au cours d‟une radiothérapie pour traiter un cancer) Alcool Barbituriques (puissants somnifères) Narcotiques (puissants ...[+++]

Als u last heeft van een aandoening die “orthostatische hypotensie” heet (een verlaging van de bloeddruk bij het opstaan uit een zittende of liggende houding, waardoor u duizelig wordt of het gevoel krijgt dat u flauw zult vallen), kan uw aandoening erger worden bij het innemen van Telmisartan Teva Pharma samen met:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

utilisation d’autres médicaments vitalipid novum ->

Date index: 2024-08-10
w