Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hanche totale
Jeu compulsif
Pour le tamoxifène).
Rachis

Traduction de «valeurs finales » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door het herhaaldelijk geen weerstand kunnen bieden aan impulsen tot stelen van voorwerpen die niet worden weggenomen voor gebruik of geldelijk gewin. Integendeel, de voorwerpen kunnen worden weggegooid, weggegeven of verzameld. Dit gedrag gaat doorgaans samen met een gevoel van toegenomen spanning voor de daad en een gevoel van voldoening tijdens en direct na de daad.


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou ...[+++]

Omschrijving: Toestanden van subjectieve spanning en emotionele ontregeling die doorgaans het sociaal functioneren en optreden belemmeren en ontstaan in de periode van aanpassing aan een belangrijke levensverandering of stressveroorzakende levensgebeurtenis. De stressveroorzakende factor kan de samenhang van iemands sociale netwerk aangetast hebben (sterfgeval, scheiding) of sociale steun en waarden in groter verband (migratie, vluchtelingenstatus) of vertegenwoordigde een belangrijke ontwikkelingsstap of crisis (naar school gaan, ouder worden, falen in het bereiken van een dierbaar persoonlijk doel, pensionering). Individuele predisposi ...[+++]


Définition: Trouble consistant en des épisodes répétés et fréquents de jeu qui dominent la vie du sujet au détriment des valeurs et des obligations sociales, professionnelles, matérielles et familiales. | Jeu compulsif

Omschrijving: De stoornis bestaat uit frequente, zich herhalende gokepisoden die het leven van de betrokkene beheersen ten koste van waarden en verplichtingen in sociaal opzicht, in beroep, in materieel opzicht en binnen het gezin. | Neventerm: | compulsief [dwangmatig] gokken | gokverslaving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si la FEVG a sensiblement diminué par rapport à la valeur initiale, par exemple de plus de 20 points jusqu’à une valeur finale > 50 % ou de plus de 10 points jusqu’à une valeur finale < 50 %, les avantages de la poursuite du traitement doivent être soigneusement évalués par rapport au risque de provoquer une lésion cardiaque irréversible.

Als de linkerventriculaire ejectiefractie aanzienlijk is afgenomen vanaf de basislijn b.v. met > 20 punten tot een eindwaarde > 50% of met > 10 punten tot een eindwaarde van < 50% moeten de voordelen van het voortzetten van de therapie zorgvuldig worden afgewogen tegen het risico van irreversibele cardiale beschadiging.


Aucune supplémentation par antipsychotique oral n’était autorisée. Le score PANSS total (Positive and Negative Symptom Scores) a montré une amélioration significative entre les valeurs initiales (Score PANSS total moyen initial 101) et les valeurs finales (modification moyenne -22,57, -26,32, -22,49 respectivement) pour chaque dose de ZYPADHERA (405 mg/ 4 semaines, 300 mg / 2 semaines et 210 mg / 2 semaines) comparées au placebo (modification moyenne -8,51).

De gemiddelde verandering per bezoek van aanvang tot eindpunt in de PANSS-totaalscore wees uit dat op dag 3 bij patiënten in de behandelgroepen met 300 mg/2 weken en 405 mg/4 weken de PANSStotaalscore statistisch significant sterker was verlaagd dan bij placebo (respectievelijk -8,6, -8,2 en - 5,2).


La valeur finale des produits prélevés chez des patients à HH est en moyenne de 66,3 % inférieure à celle des produits prélevés chez des donneurs volontaires (93,6 %) mais elle est relativement plus élevée durant le traitement d’entretien (87,6 %) que durant la phase de déplétion (64,6 %).

De uiteindelijke bruikbaarheid van de bij HH-patiënten afgenomen producten is met gemiddeld 66,3 % lager dan bij producten afgenomen bij vrijwillige donoren (93,6 %) maar ze is relatief hoger tijdens de onderhoudsbehandeling (87,6 %) dan tijdens de fase van ontijzering (64,6 %).


L’EFSA indique également que des valeurs d’apports allant jusqu’à 10 mg/jour sont dénuées de tout effet défavorable mesurable (NOAEL: No Observed Adverse Effect Level) et fixe finalement à 5 mg/jour l’apport supérieur tolérable (UL: Tolerable Upper intake level) pour l’adulte.

Deze instantie rapporteert gemiddelde waarden van koperinname via de voeding tussen 1,0 en 2,3 mg/dag voor mannen en tussen 0,9 en 1,8 mg/dag voor vrouwen in een aantal Europese landen, dus tamelijk dicht bij of hoger dan de aanbevolen dagelijkse inname. De EFSA wijst er ook op dat innamen tot 10 mg/dag geen enkel meetbaar ongunstig effect hebben (NOAEL: No Observed Adverse Effect Level) en legt uiteindelijk de hoogste aanvaardbare inname (UL: Tolerable Upper intake level) op 5 mg/dag voor volwassenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les risques liés à un apport élevé en manganèse ont été récemment revus par l’EFSA (European Food Safety Authority, 2006) qui a finalement décidé de ne prendre aucune position et de ne fixer aucune valeur maximale d’apport conseillé, que celui-ci soit exprimé en « absence de tout effet défavorable mesurable » (NOAEL: No Observed Adverse Effect Level) ou en « apport supérieur tolérable » (UL: Tolerable Upper intake level).

De risico’s verbonden aan een hoge mangaaninname werden onlangs door de EFSA (European Food Safety Authority, 2006) herzien. Deze heeft uiteindelijk besloten geen standpunt in te nemen en geen maximale waarde van aangeraden inname te bepalen, welke de uitdrukkingswijze ook mocht zijn: ofwel als “in afwezigheid van elk meetbaar ongunstig effect” (NOAEL: No Observed Adverse Effect Level) ofwel als “aanvaardbare hoogste inname” (UL: Tolerable Upper intake level).


L’EFSA indique que des valeurs d’apports allant jusqu’à 850 µg/jour sont dénuées de tout effet défavorable mesurable (NOAEL: No Observed Adverse Effect Level) et fixe finalement à 300 µg/jour l’apport supérieur tolérable (UL: Tolerable Upper intake level) pour l’adulte.

De EFSA wijst erop dat innamewaarden gaande tot 850 µg/dag geen meetbare ongunstige effecten veroorzaken (NOAEL: No Observed Adverse Effect Level) en bepaalt uiteindelijk op 300 µg/dag de aanvaardbare hoogste inname (UL: Tolerable Upper intake level) voor volwassenen.


La demi-vie finale après la prise des comprimés Adalat Oros ne constitue pas un paramètre pertinent, car la valeur plateau des concentrations plasmatiques se maintient pendant toute la durée de libération du comprimé.

De finale halfwaardetijd na inname van Adalat Oros tabletten is geen relevante parameter, aangezien een plateauwaarde in de plasmaconcentratie behouden blijft gedurende de gehele duur van vrijgave uit de tablet.


Les valeurs de la C finale , de la C max , de l'AUC, de l'AUC 0-48 , du V ss et de la CL ont été déterminées par analyse non compartimentale.

C end, C max , AUC, AUC 0-48 , V ss en CL waarden werden berekend door middel van non-compartimentale analyse.


Valeurs C finale, C max, AUC, AUC 0-48, Vss et CL calculées par une analyse non compartimentale. t 1/2α, t 1/2β et t 1/2γ calculés par analyse compartimentale (cycles 1-3 combinés).

C end -, C max -, AUC-, AUC 0-48 -, Vss- en CL-waarden werden door niet-compartimentele analyse bepaald. t 1/2α , t 1/2β , en t 1/2γ werden door compartimentele analyse bepaald (cycli 1-3 gecombineerd).


Cependant, 24 mois après la fin de la période de traitement, des différences minimes de variation de la DMO par rapport aux valeurs de référence ont été observées pour les deux groupes de traitement, le bras tamoxifène montrant des réductions finales de la DMO légèrement plus élevées dans tous les sites (pourcentage moyen de variation de la DMO après 24 mois -2,17 [rachis], -3,06 [hanche totale] pour l’exémestane et -3,44 [rachis], -4,15 [hanche totale] pour le tamoxifène).

Aan het einde van de 24 maanden post-behandeling periode waren er evenwel minimale verschillen in de verandering van BMD in vergelijking met de aanvangswaarden voor beide behandelingsgroepen. Daarbij vertoonde de tamoxifengroep op alle plaatsen enigszins grotere verminderingen in BMD (gemiddelde procentuele verandering in vergelijking met de aanvangswaarden voor BMD na 24 maanden na de behandeling: -2,17 [wervelkolom] en -3,06 [totale heup] voor exemestan, en -3,44 [wervelkolom] en -4,15 [totale heup] voor tamoxifen).




D'autres ont cherché : jeu compulsif     valeurs finales     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

valeurs finales ->

Date index: 2023-09-19
w