Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par un moulin à vent
Accident causé par un vent fort
Anémie hémolytique auto-immune due au complément
Déficit du complément
Déficit en facteur C3 du complément
Les compléments ergogéniques 1 sont en vente libre.
Sarcoïdose
VIH
Vente au détail de massepain

Traduction de «vente de compléments » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






anomalies du système du complément déficits immunitaires, sauf les maladies dues au virus de l'immunodéficience humaine [VIH] sarcoïdose

defecten in complementsysteem | immunodeficiëntiestoornissen, behalve ziekte door humaan immunodeficiëntievirus [HIV-ziekte] | sarcoïdose


anémie hémolytique auto-immune, catégorisée par classe d'anticorps et/ou complément

auto-immune hemolytische anemie, gecategoriseerd volgens antistoffenklasse en/of complement


anémie hémolytique auto-immune due à l'IgA plus complément

auto-immuun-hemolytische anemie door IgA plus complement




anémie hémolytique auto-immune due au complément

auto-immune hemolytische anemie door complement


anémie hémolytique auto-immune due à l'IgG plus complément

auto-immune hemolytische anemie door IgG plus complement


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le but du Codex n'est pas d'interdire la vente de compléments alimentaires, mais de créer un cadre juridique pour cette vente, compte tenu des principes de sécurité alimentaire et de santé publique.

De Codex wil de verkoop van voedingssupplementen niet verbieden, maar wil wel een juridisch kader voor deze verkoop creëren, rekening houdend met de principes inzake voedselveiligheid en volksgezondheid.


Que les pharmacies en ligne aient une place dans la vente de compléments alimentaires voire d' OTC est une quasi certitude.

Dat online apotheken een plaats hebben in de verkoop van voedingssupplementen en OTC-geneesmiddelen staat zo goed als vast.


3. La dénomination de vente est correcte et complète et comprend la mention " complément alimentaire" .

3. De verkoopsbenaming is correct en volledig en bevat de vermelding " voedingssupplement" . 3


Complément alimentaire à base de vitamine B6 et Magnésium.Le magnésium est ici apporté par les “Eaux Mères”, eau de mer concentrée, fruit de l’écosystème marin (eau, soleil et vent) présent dans les marais salants (salines).

Voedingssupplement op basis van vitamine B6 en Magnesium. Het magnesium wordt hier geleverd door “Moederloog”, geconcentreerd zeewater, een vrucht van het ecosysteem van de zee (water, zon en wind) dat aanwezig is in de zoutmijnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous assurerez la vente et la promotion de compléments alimentaires et de produits cosmétiques dans le circuit pharmaceutique.

U bent verantwoordelijk voor de verkoop en de promotie van voedingssupplementen en cosmetica in het farmaceutisch circuit.


Les compléments ergogéniques 1 sont en vente libre.

Ergogene voedingssupplementen 1 zijn vrij te koop.


3. La dénomination de vente est correcte et complète avec la mention " complément alimentaire" .

3. De verkoopsbenaming is correct en volledig met de vermelding " voedingssupplement" .


Il existe également des pastilles de pilules « énergétiques » en vente dans des cafés, discothèques et partys qui sont estampillées comme compléments alimentaires.

Er bestaan ook “energiepastilles”, die worden verkocht in cafés, dancings en speciale party’s en die worden bestempeld als voedingssupplement.


Le Comité scientifique est d’accord de ne pas reprendre un complément en ce qui concerne la manière dont l’éleveur doit s’y prendre avec la vente à domicile étant donné que cela constituera une partie d’un autre guide.

Het Wetenschappelijk Comité gaat akkoord met het niet opnemen van een toevoeging betreffende hoe de melkveehouder dient om te gaan met thuisverkoop daar dit een onderdeel zal worden van een andere gids.


4. La dénomination de vente est correcte, complète et comprend la mention " complément alimentaire" .

4. De verkoopsbenaming is correct en volledig en bevat de vermelding " voedingssupplement" . 3




D'autres ont cherché : déficit du complément     sarcoïdose     vente au détail de massepain     vente de compléments     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vente de compléments ->

Date index: 2022-04-24
w