Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant le travail
Fil-guide pour clou osseux
Guide gastro-urologique
Guide pour tube endotrachéal à usage unique
Position instable
Présentation
Siège
Support de fil-guide endoscopique
Transverse
Version avec extraction
Version externe

Traduction de «version du guide » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Position instable | Présentation (de):face | siège | transverse | Version externe | avant le travail

aangezichtsliggingvoor aanvang bevalling | dwarsliggingvoor aanvang bevalling | onstabiele liggingvoor aanvang bevalling | stuitliggingvoor aanvang bevalling | uitwendige versievoor aanvang bevalling


fil-guide vasculaire cardiaque/périphérique à usage unique

voerdraad voor hartkatheter voor eenmalig gebruik


guide pour tube endotrachéal à usage unique

voerdraad voor endotracheale tube voor eenmalig gebruik




kit de guide chirurgical/modèle anatomique sur mesure

set met op maat gemaakt anatomisch model en/of chirurgische begeleiding




guide/timbre de signature d'assistance

handtekeninghulpmiddel of aangepaste stempel of schrijfkader


guide de faisceau du système laser de revascularisation transmyocardique

sonde voor cardiale laserbundel


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Identification du document Modifications Justificatif En vigueur à partir du PB 01 – LD 02 – REV 0 – 2006 Première version du document Approbation du guide 30-08-2006 PB 01 – LD 02 – REV 1 – 2006 Elément-clé I : points 5, 6, 7, 11, 15, 16, 18, 20, 23 Elément-clé II : points 5, 12, 18, 20 Approbation d’une nouvelle version du guide 01-05-2007

Identificatie van het document Wijzigingen Rechtvaardiging Van toepassing vanaf PB 01 – LD 02 – REV 0 – 2006 Eerste versie van het document Goedkeuring van de gids 30-08-2006 PB 01 – LD 02 – REV 1 – 2006 Sleutelelement I : punten 5, 6, 7, Goedkeuring van een nieuwe 01-05-2007 11, 15, 16, 18, 20, 23 versie van de gids Sleutelelement II : punten 5, 12, 18, 20


120. A la question de Monsieur Poriau concernant la traduction des guides en allemand et une collaboration avec l’Agence à ce niveau, on répond qu’un audit ne se fera que sur base d’une version officielle d’un guide mais que l’AFSCA ne va pas se lancer dans la traduction de tous les guides : c’est normalement le rôle du secteur.

120. Op de vraag van de heer Poriau naar vertaling van gidsen naar het Duits en of er een mogelijke samenwerking met het Agentschap zou kunnen bestaan op dit vlak, wordt geantwoord dat een audit enkel zal worden uitgevoerd op basis van een officiële versie van een gids, maar dat het FAVV niet zal beginnen aan de vertaling van alle gidsen : dit is normaal gezien de rol van de sector.


Domaine d'application du guide L'avis 26-2004 disait que dans le guide il devait être plus clairement indiqué, tant dans l'introduction que dans le texte, que dans la version actuelle du guide, les produits laitiers à base de lait cru ne sont pas repris.

Toepassingsgebied van de gids Advies 26-2004 stelde dat in de gids duidelijker aangegeven diende te worden, zowel in de inleiding als in de tekst dat in de huidige versie van de gids rauwmelkse zuivelproducten niet meegenomen worden.


La qualité minimale à laquelle devrait satisfaire une eau destinée à l’irrigation n’a pas été davantage développée dans la version retravaillée du guide par rapport à la première version de ce dernier.

De minimumkwaliteit waaraan water bestemd voor irrigatie moet voldoen werd in de herwerkte versie van de gids niet uitgebreider beschreven dan in de eerste versie van de gids.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Identification du document Modifications Justificatif En vigueur à partir du PB 03 – LD 08 – REV 0 – 2007 Première version du document Approbation du guide 19-04-2007 PB 03 – LD 08 – REV 1 – 2007 Modification des points I. 15, I. 17.5., Concordance des versions française 1-03-08 I. 20., I. 21.2., I. 21.3., II. 6.3., II. 10., II. 11.1., II. 13.2., II. 13.3., II. 17., IV. et néerlandaise

Identificatie van het document Wijzigingen Rechtvaardiging Van toepassing vanaf PB 03 – LD 08 – REV 0 – 2007 Eerste versie van het document Goedkeuring van de gids 19-04-2007 PB 03 – LD 08 – REV 1 – 2007 Wijzigingen: I. 15 (checklist), I. 20., Overeenstemming van de Franse en II. 6.3., II. 10., II. 17. Nederlandse versie


Cette année, nous publions deux versions du guide jeunes.

Vanaf dit jaar zijn er twee versies van onze Jongerengids beschikbaar.


Nous avons le plaisir de vous présenter la deuxième version du guide d'application concernant la

Wij hebben hierbij de eer om u de tweede versie van deze gids over de reglementering met


Attention : le schéma pourra être modifié si de nouveaux guides ou de nouvelles versions de guides sont approuvés.

Let op ! dit schema kan aangepast worden van zodra er nieuwe gidsen of nieuwe versies van gidsen goedgekeurd zijn.


Le « Guide des antibiotiques » est publié par le Belgian Antibiotic Policy Coordination Committee (BAPCOC), via www. health.fgov.be/antibiotics, cliquez successivement à gauche sur « Pratique ambulatoire », puis à droite sur « Recommandations (HTML) »; la version imprimée peut être demandée à l’adresse suivante: BAPCOC. Eurostation bloc.

De “Antibioticagids” is een publicatie van het Belgian Antibiotic Policy Coordination Committee (BAPCOC); via www.health. fgov.be/antibiotics, klik achtereenvolgens links “Huisartsenpraktijk” en rechts “Aanbevelingen (HTML)”; de gedrukte versie kan op aanvraag bekomen worden op volgend adres: BAPCOC. Eurostation blok.


Le «Guide des antibiotiques» est publié par le Belgian Antibiotic Policy Coordination Committee (BAPCOC), via www.health.fgov.be/antibiotics, cliquez successivement à gauche sur «Pratique ambulatoire», puis à droite sur «Recommandations (HTML)»; la version imprimée peut être demandée à l’adresse suivante: BAPCOC, Eurostation bloc 2, Place Victor Horta 40 bte 10 à1060 Bruxelles.

De « Antibioticagids » is gepubliceerd door het Belgian Antibiotic Policy Coordination Committee (BAPCOC), via www.health.fgov.be/ antibiotics, achtereenvolgens klikken op « Ambulante praktijk », dan rechts op « Aanbevelingen (HTML) »; de gedrukte versie kan op aanvraag bekomen worden op volgend adres: BAPCOC, Eurostation blok 2, Victor Hortaplein 40 bus 10 te 1060 Brussel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

version du guide ->

Date index: 2022-12-24
w