Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant le travail
Position instable
Présentation
Siège
Transverse
Version avec extraction
Version externe

Vertaling van "version du questionnaire " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Position instable | Présentation (de):face | siège | transverse | Version externe | avant le travail

aangezichtsliggingvoor aanvang bevalling | dwarsliggingvoor aanvang bevalling | onstabiele liggingvoor aanvang bevalling | stuitliggingvoor aanvang bevalling | uitwendige versievoor aanvang bevalling
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une version du questionnaire est téléchargeable sur le site internet de l’INAMI à l’adresse suivante : www.inami.be : Accueil > Dispensateurs de soins > Médecins > Promotion de la qualité, Campagnes d'information aux médecins généralistes > Pratiques de médecine générale (2010).

Een versie van die vragenlijst kan worden gedownload op de internetsite van het RIZIV op het volgende adres: www.riziv.be : Onthaalpagina > Zorgverleners > Artsen > Kwaliteitspromotie > Informatiecampagne huisartsen > huisartsenpraktijken (2010).


Santé bucco-dentaire et qualité de vie Le questionnaire sur la santé bucco-dentaire et la qualité de vie employée dans cette enquête était la version courte validée comprenant 14 questions à partir d’un questionnaire utilisé au niveau international sur l’impact de la santé bucco-dentaire sur la qualité de vie (OHIP-14 1 ).

Mondgezondheid en levenskwaliteit De vragen over mondgezondheid en levenskwaliteit die gebruikt werden in deze enquête zijn een gevalideerde verkorte versie van 14 vragen van een internationaal gebruikte vragenlijst die peilt naar de impact van mondgezondheid op levenskwaliteit (OHIP-141).


La dernière phase consiste en une interview de débriefing cognitif de la version traduite du questionnaire avec des patients atteints de la maladie sur laquelle porte le questionnaire, en l'occurrence des patients ayant souffert de Clostridium difficile colitis au cours des trois dernières années.

De laatste fase bestaat uit het afnemen van een cognitief debriefingsinterview van de vertaalde versie van de vragenlijst bij patiënten met de aandoening waarvoor de vragenlijst bestemd is: in dit geval patiënten die tijdens de laatste drie jaar Clostridium difficiel colitis hebben doorgemaakt.


L'objectif de cette interview est purement linguistique: il est vérifié si les questions du questionnaire traduit sont claires et sont comprises de manière univoque par les patients, dans le même sens que dans la version originale.

Het doel van dit interview is zuiver taalkundig: er wordt getoetst of de vragen van de vragenlijst in de vertaalde versie duidelijk zijn en eenduidig worden begrepen door de patiënten in dezelfde betekenis als in de originele versie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux Pays-Bas, on utilise souvent le Short Nutritional Assessment Questionnaire (SNAQ) dont il existe une version adaptée à l’utilisation en maisons de repos (SNAQ RC ).

In Nederland wordt vaak gebruik gemaakt van de Short Nutritional Assessment Questionnaire (SNAQ), waarvan een aangepaste versie voor het gebruik in rusthuizen bestaat (SNAQ RC ).


MBI Smith relaxation Dispositions Inventory Intrinsic Job Satisfaction subscale Satisfaction With Life Scale 13-items version of Antonvsky’s Orientation to Life Questionnaire Intervention : mindfulness-based stress reduction (MBSR) raccourci 4 sessions en groupe de 30 minutes/ sem (partie didactique et partie expérimentale)

MBI Smith relaxation Dispositions Inventory Intrinsic Job Satisfaction subscale Satisfaction With Life Scale 13-items version of Antonvsky’s Orientation to Life Questionnaire Intervention : mindfulnessbased stress reduction (MBSR) raccourci 4 sessions en groupe de 30 minutes/ sem (partie didactique et partie expérimentale)


Une version validée en langue néerlandaise du questionnaire de la mesure de la culture de sécurité a été mise à disposition par le Ziekenhuis Oost-Limburg (ZOL).

Een Nederlandstalige gevalideerde versie van de cultuurmeting werd reeds ter beschikking gesteld door het Ziekenhuis Oost-Limburg (ZOL).


Les versions définitives des questionnaires sur la santé bucco-dentaire (francophones, néerlandophones) se trouvent en annexe.

Voor de eindversies (Nederlandstalig en Franstalig) van de vragenlijsten zoals ze gebruikt werden, wordt verwezen naar bijlage.


L'évaluation scientifique vise à examiner si l'outil Screener – version courte - suffit à analyser et à déterminer la lourdeur et la complexité des soins et à déterminer le rapport entre le score final et le temps nécessaire pour répondre au questionnaire Screener et ceux valables pour l'échelle de profil Bel et l'échelle KATZ.

De wetenschappelijke evaluatie heeft tot doel te onderzoeken of het korte Screener instrument volstaat om de zorgzwaarte en complexiteit van de zorg te bevragen en vast te stellen, en hoe de eindscore en invultijd van de Screener zich in de praktijk verhoudt tot die van de Bel-profielschaal en KATZ-schaal.


Version finale du questionnaire-2 de VINCA I -FR/NL (.xls)

Vragenlijst 2 van VINCA I -FR/NL (.xls)




Anderen hebben gezocht naar : position instable     présentation face     version avec extraction     version externe     avant le travail     transverse     version du questionnaire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

version du questionnaire ->

Date index: 2023-10-16
w