Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) particule - 2) particule virale
1) virus de la peau - 2) bouton de fièvre
Antiviral
Herpès
Provoqué par un virus
Qui combat les virus
Viral
Virus Tadpole edema virus T12
Virus Tadpole edema virus T15
Virus Tadpole edema virus T6
Virus Tadpole edema virus T7
Virus Tadpole edema virus T9
Virus bactérien

Traduction de «virus bactérien » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


1) particule - 2) particule virale | 1) quantité très petite - 2) partie infectieuse d'un virus

partikel | klein deeltje
















TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Phytoplasme Pear decline mycoplasm Pear decline mycoplasm Bactérie Erwinia amylovora Feu bactérien Phytoplasme Apple proliferation mycoplasm Apple proliferation mycoplasm Bactérie Erwinia amylovora Feu bactérien Virus Plum pox virus (Sharka) Sharka

Plantgoed (m.u.v. zaden) Virus Plum pox virus (Sharka) Sharka Fytoplasm Apricot chlorotic leafroll mycoplasm Apricot chlorotic leafroll mycoplasm Schimmel Monilinia fructicola Bruin vruchtrot


Plus généralement, les vaccins à virus vivants et bactériens ne doivent pas être administrés à un patient recevant un agent chimiothérapeutique immunosuppresseur et au moins trois mois doivent s’écouler entre l’interruption du traitement et la vaccination.

Meer in het algemeen kan worden gesteld dat levendvirusvaccins en bacteriële vaccins niet mogen worden toegediend aan patiënten die een immunosuppressief chemotherapeutisch middel gebruiken en er moet na het beëindigen van de behandeling een periode van ten minste 3 maanden verstreken zijn voordat vaccinatie kan plaatsvinden.


Utilisation concomitante du vaccin contre la fièvre jaune, ainsi que de vaccins à virus vivants et bactériens (voir rubrique 4.5).

Gelijktijdige vaccinatie met het gelekoortsvaccin en met levendvirusvaccins en bacteriële vaccins (zie rubriek 4.5).


Interactions spécifiques avec le thiotépa Les vaccins à virus vivants et bactériens ne doivent pas être administrés à un patient recevant un agent chimiothérapeutique immunosuppresseur et au moins trois mois doivent s’écouler entre l’interruption du traitement et la vaccination.

USpecifieke interacties met thiotepa Levendvirusvaccins en bacteriële vaccins mogen niet worden toegediend aan patiënten die een immunosuppressief chemotherapeutisch middel gebruiken en er moet na het beëindigen van de behandeling een periode van ten minste 3 maanden verstreken zijn voordat vaccinatie kan plaatsvinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les virus ont été identifiés pour la première fois au XIX e siècle comme étant des agents infectieux possédant la propriété particulière de pouvoir traverser des filtres bactériens (Dimmock et al., 2007; Murray et al., 1998).

Virussen werden het eerst in de XIX e eeuw ontdekt als infectieuze agentia met als bijzondere eigenschap het feit dat ze doorheen bacteriële filters kunnen dringen (Dimmock et al., 2007; Murray et al., 1998).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

virus bactérien ->

Date index: 2024-10-22
w