Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «visait à comparer tobi » (Français → Néerlandais) :

de six à 21 ans, visait à comparer Tobi Podhaler avec un placebo (un traitement fictif), tandis que la

leeftijd van zes tot 21 jaar, werd Tobi Podhaler vergeleken met een placebo (een schijnbehandeling)


première étude visait à comparer Jakavi avec un placebo (un traitement fictif).

onderzoek werden Jakavi en placebo (een schijnbehandeling) onderling vergeleken.


L’une des études visait à comparer Invokana avec un placebo (un

In een van de onderzoeken werd Invokana vergeleken met placebo


L’étude visait à comparer Vidaza aux traitements classiques (traitement choisi pour chaque patient en fonction des pratiques locales et de l’état de santé du patient).

Het onderzoek vergeleek Vidaza met de conventionele behandeling (een behandeling afgestemd op elke individuele patiënt op basis van plaatselijke praktijken en de conditie van de patiënt).


Elle visait à comparer la fréquence d’utilisation d’acrylamide dans leur alimentation sur une période de 5 ans.

Het onderzoek draaide rond de verbruiksfrequentie van acrylamide in de voeding over een periode van 5 jaar.


Étude MTOPS (Medical Therapy of Prostate Symptoms) L’étude MTOPS visait à comparer le finastéride à la dose de 5 mg/jour (n=768), la doxazosine à la dose de 4 ou 8 mg/jour (n=756), le traitement associant le finastéride à la dose de 5 mg/jour et la doxazosine à la dose de 4 ou 8 mg/jour (n=786), et le placebo (n=737).

MTOPS-studie (Medical Therapy of Prostate Symptoms) In de MTOPS-studie werden finasteride 5 mg per dag (n=768), doxazosine 4 of 8 mg per dag (n=756), combinatietherapie van finasteride 5 mg per dag en doxazosine 4 of 8 mg per dag (n=786), en placebo (n=737) met elkaar vergeleken.


L’étude ACCORD 25 a déjà démontré que, comparé à un traitement standard, le contrôle intensif de la glycémie (visant à obtenir un taux d’HbA1c inférieur à 6%) entrainait une augmentation de la mortalité. Par contre, dans l’étude ADVANCE 26 , où le contrôle intensif de la glycémie visait à obtenir un taux d’HbA1c inférieur à 6,5%, on a constaté une diminution du critère d’évaluation combiné d’événements cardiovasculaires majeurs et microvasculaires dans le groupe sous traitement intensif: une diminution surtout due à la réduction de la ...[+++]

In de ADVANCEtrial 26 , waar gestreefd werd naar een HbA1c van 6,5%, bleek er daarentegen wel een reductie van een gecombineerd eindpunt van majeure cardiovasculaire en microvasculaire voorvallen bij een intensief behandelde groep: een reductie die vooral te wijten was aan een vermindering van de nefropathie.


groupes d'âge des deux bras de l’étude ; toutefois l'augmentation du VEMS par rapport à la valeur initiale a été plus importante chez les plus jeunes (6 - < 20 ans) que chez les adultes (20 ans et plus) dans les deux bras de l’étude (voir également en rubrique 5.1 le profil de réponse de TOBI Podhaler comparé à celui de la solution de tobramycine pour inhalation par nébuliseur).

Gegevens in verschillende leeftijdsgroepen In een 6 maanden durende (3 behandelingscycli) studie met TOBI Podhaler versus tobramycine verneveloplossing (TOBI), met in de meerderheid volwassen patiënten met chronische P. aeruginosa longinfectie, eerder behandeld met tobramycine, was de suppressie van P. aeruginosa sputumdichtheid vergelijkbaar in de verschillende leeftijdsgroepen in beide armen; de toename ten opzichte van de FEV 1 uitgangswaarde was echter in beide armen groter bij de jongere leeftijdsgroepen (6 tot 20 jaar) dan bij de volwassen subgroep (20 jaar en ouder).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visait à comparer tobi ->

Date index: 2021-07-02
w