Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre choix vous devez cliquer » (Français → Néerlandais) :

Attention : Pour enregistrer votre choix, vous devez cliquer sur le lien « Ajouter » (a).

Opmerking: Om uw keuze te registreren moet u op de link “Toevoegen” (a) klikken.


Attention : Pour enregistrer votre choix, vous devez cliquer sur le lien « Ajouter » (a).

Opmerking: Om uw keuze te registreren moet u op de link “Toevoegen” (a) klikken.


Si vous vous trompez lors de votre sélection, vous devez cliquer sur le lien « Réinitialiser » (b) pour pouvoir recommencer.

Als u zich vergist bij het selecteren, moet u op de link “Herinitialiseren” (b) klikken om opnieuw te kunnen beginnen.


Si vous vous trompez lors de votre sélection, vous devez cliquer sur le lien « Réinitialiser » (b) pour pouvoir recommencer.

Als u zich vergist bij het selecteren, moet u op de link “Herinitialiseren” (b) klikken om opnieuw te kunnen beginnen.


Pour encoder des produits un par un vous devez cliquer sur le lien ‘Nouvel implant’ dans la partie ‘Implants’, après quoi vous introduisez les données demandées.

Om producten één voor één in te voeren klikt u in het deel ‘Implantaten’ op de link ‘Nieuw implantaat’, waarna u alle gevraagde gegevens invult.


Pour avoir l’aperçu d’une procédure spécifique, vous devez cliquer sur le ‘+’.

Om een overzicht van een specifieke procedure te krijgen, moet u op het ‘+’ klikken.


Pour passer sur la page d'exports des formulaires médicaux, vous devez cliquer sur le lien " Exporter les formulaires médicaux"

Om naar de exporteerpagina van de medische formulieren te gaan, klikt u op de link " Medische formulieren exporteren" .


Le programme pilote (« Belgium Identity Card Run-Time ») que vous devez installer sur votre ordinateur pour pouvoir lire et utiliser votre carte d’identité dans la langue de votre choix peut être téléchargé gratuitement à partir de :

Het stuurprogramma (“Belgium Identity Card Run-Time”) dat u op uw computer moet installeren om uw identiteitskaart in de taal van uw keuze te kunnen lezen en gebruiken, kunt u gratis downloaden op het adres: [http ...]


(c) « Aller vers la page d’accueil pour pacemakers » : Vous devez préalablement choisir une nomenclature puis cliquer sur le bouton, vous arrivez alors à la page d’accueil des pacemakers.

(c) “Ga naar de startpagina voor pacemakers”: U moet eerst een nomenclatuur kiezen en vervolgens op deze knop klikken. U komt dan op de startpagina van de pacemakers.


Pour introduire, valider et confirmer les gardes, vous devez pratiquer de la manière suivante : ▪Cliquez dans le menu sur « Gestion des Tours de Garde » et sélectionnez : ❶ La zone, ❷ le mois et ❸ l’année quand aura lieu la garde. ❹ Cliquer ensuite sur « Rafraîchir ».

Om de wachten in te geven, te valideren en te bevestigen, gaat u als volgt te werk: ▪Klik in het menu op “Beheer Wachtdienst” en selecteer: ❶ De zone, ❷ de maand en ❸ het jaar waarvoor u de wachten wilt inbrengen. ❹ Klik daarna op “Vernieuwen”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre choix vous devez cliquer ->

Date index: 2023-01-18
w